[洽特] 請問DLSite《大家來翻譯》的流程?

裏洽

1460





之前聽說大家來翻譯這個功能。

看到有喜歡的本本沒有人翻,想說自己翻翻看好了。



有註冊和購買用志願者的方式申請了。

目前書現在已經翻好一本了,也不知道能不能通過審核。



想請問一下Mantra的帳號密碼是他們之後會寄E-Mail過來嗎?

我現在想進去系統但是沒有帳號密碼,看起來也沒有申請的地方。



有點忐忑,也不知道自己翻譯功力行不行,這幾天拼命查字典在翻。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.162.35 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1722214918.A.2BB.html
nyaru19954111樓翻譯要用他的系統下去翻 07/29 09:37
nyaru19954112樓我在申請的時候你只要照著步驟走就申請完了 07/29 09:37
nyaru19954113樓你可能要檢查一下mail 07/29 09:37
本人4樓謝謝樓上,我找了一下才發現以前申請過,已經有帳號密 07/29 10:57
本人5樓碼了。@@ 07/29 10:57
本人6樓不過臨時密碼失效了,我可能還要寄信詢問。 07/29 11:03
本人7樓封面就有點難嵌字了,他字沒弄乾淨,總不能蓋上去吧。 07/29 15:29
newrookie8樓我聽說它們的編輯工具很難用XD 07/29 15:54
Tiosocute8969樓也沒到難用,就很陽春,不過我系統剛開的時候翻完 07/29 17:38
Tiosocute89610樓一本就沒繼續翻了 w 07/29 17:38
Tiosocute89611樓翻錯的地方審查員會幫你標註然後給建議,之後你修 07/29 17:56
Tiosocute89612樓正完再提出就好 07/29 17:56
Tiosocute89613樓所以不用擔心 07/29 17:57
本人14樓謝謝樓上心得!我把字Key完了,整理發現有些翻錯還再查 07/29 17:58
本人15樓了一次。 07/29 17:58
本人16樓滿陽春的,但不會說很難用,只是我沒辦法用繪圖工具修 07/29 17:58
本人17樓圖這樣,Key字整體來說滿方便的。 07/29 17:59
Tiosocute89618樓當初也有想用修圖工具,不然有些地方要用蓋掉的真 07/29 18:03
Tiosocute89619樓的會讓人很煩躁 07/29 18:03
本人20樓我發現他有分高畫質版本跟低畫質版本,囧。 07/29 18:04
本人21樓看了一下是有分PDF和JPG檔案,然後翻譯其中一個。 07/29 18:09
jo777777722樓之前試過 翻第二本一直被挑毛病 檢查只檢查一半就退回 07/30 08:18
jo777777723樓之後被停權一個月就不爽翻了 07/30 08:18
本人24樓這麼硬的嗎?感覺我也凶多吉少。Orz 07/30 08:34
jo777777725樓乖乖照他要求改應該還好啦 被退4還5次才會被停 07/30 11:27
jo777777726樓不要找頁數太多的本應該就不會遇到 07/30 11:29
mhwsadb4527樓asmr蠻多人再翻的 07/30 12:19
本人28樓請問樓上第二本是太多頁要翻了嗎?我現在翻的兩本,一 07/30 13:03
本人29樓本35頁、一本28頁,雖然字不是很多,不知道會不會也太 07/30 13:03
本人30樓多頁。@@ 07/30 13:03