Re: [洽特] 看來DLsite的民間翻譯組版本上架了

裏洽

22180

: 剛剛翻了一下照慣例 下午三點的更新時間
: 結果被驚人的上架數量給驚到了…然後才發現
: 民間翻譯組的版本有一整批給上架了
: 該說是方便還不方便呢?看一堆作品的作者全
: 部是 みんなで翻訳 真是超不習慣的(因為我
: 習慣照原作者來查書/買書);但反過來講,
: 至少這堆作品不用點進去就知道有翻譯版(
: …我猜幾乎都含中文版,不確定是繁中還簡中
: 就是了)。
: 或許哪天他們會弄出個外頭就可以看到的tag
: , 這樣就不用擋到原作者名了?
我有去參加
可以參考之前的兩篇心得
https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1637087971.A.974.html

https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1636988715.A.315.html

後來可能太多人參加,審核變很慢很慢
我做了三本,第三本竟然一個月才審核完成
我有寫信去問為什麼別人比我晚交比我早完成
DLSITE以禮貌的語氣回信說:別催,我們都按進度做
: 喔不過如果是說那些作品的獨立頁面,看起來是不管切哪個語系都只有日文版說明文字,
: 跟[正]官方繁中版不一樣;官方繁中一般來說說明文字就是繁體中文(至少我買過的),
: 不管你是用哪個語系顯示都一樣
因為不能編輯說明文字
也不能翻譯標題(本來有翻譯,審核時回應說不需翻譯標題…)

不知道能不能直接放連結 放我新申請的推特好了
https://twitter.com/k76rDEPOEwW3GOg

內含分潤連結 購買我翻譯的作品我可獲得利潤
社團名:可以色色

可以看到有原文 簡體 繁體
https://i.imgur.com/zuB8CW4.png


有複數翻譯者的 可以選擇喜歡的翻譯者
(也有試閱頁面)
https://i.imgur.com/iPwYxK3.png


點選翻譯者社團可以看到翻譯了什麼作品
(要勾選中國語繁體字才看得到)
https://i.imgur.com/cGubnio.png

我翻譯的3部目前竟然半價優惠

慶祝上線 還有30%折價券可以無限使用(限翻譯作品)
https://www.dlsite.com/home/works/translation

等於一本只要269日圓(約65台幣)

真的還滿划算的
不過得到的分潤是以打折後的價格去算,
不知道要賣多少本才能賺回翻譯的時薪XD

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.70.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1640075697.A.78E.html
ig499991樓大師 12/21 16:43
HERJORDAN2樓可以色色是翻譯者的名字嗎 12/21 16:44
參加翻譯要先以社團身份註冊dlsite 社團名可以自己取 也可以改 好像每90天可以改一次
smallce3樓我猜他的折扣邏輯應該是跟原作走,跟官方中文不一樣玩法 12/21 16:51
smallce4樓唔,剛剛查了一下,現在好像公式翻譯跟原版同步價格了? 12/21 17:00
wangmytsai5樓沒有不能翻譯標題吧?不然怎麼有些作品是有翻標題的 12/21 18:34
本人6樓我是指不能翻譯商品頁面的標題 簡介那些 12/21 18:57
bleach697樓我也有參與 翻完四本目前才審完兩本 我社團名:合法蘿 12/21 21:49
bleach698樓莉控 有翻的不好的地 12/21 21:49
bleach699樓方可以多多指教 12/21 21:49
Kans952710樓樓上 我覺得更像是違法板規控 快請原PO幫忙修推文吧QQ 12/21 21:59
jason862i11樓超速啦 12/21 22:40
bor177112樓上面飆車啦~~~~ 12/21 22:43
HAHAcomet13樓兩千四百多個評分 好多 12/21 22:54
peter81061514樓話說D站只能透過網站閱讀嗎? 還是像BW有APP? 12/22 00:40
本人15樓大部分購買後都可以直接下載jpg/pdf 12/22 01:00
saberr3316樓飆車仔 12/22 02:23
anywork17樓飆車飆起來 12/22 04:05
nobady9818樓我好佩服你們,居然能忍受用那種工具做本…… 12/22 04:29
nobady9819樓我第一頁遇到框外台詞就投降了Orz 12/22 04:29
nobady9820樓記得DLsite之前的頁面有提到以後可能商業本也會採用這 12/22 04:31
nobady9821樓種方式,不知道是記錯了還是真的 12/22 04:31
bor177122樓樓上,好奇的問一下,那個觸手和蘿莉控本我記得你有出版 12/22 09:11
bleach6923樓靠背 忘記修圖 原po拜託幫我刪掉 12/22 09:34
ok已刪
bleach6924樓那個翻譯系統的修圖功能真的陽春到會讓人抓狂,我有2/3 12/22 09:58
bleach6925樓以上的時間都在修圖,不過我後面又接了四本感覺他們有在 12/22 09:58
bleach6926樓改善啦,像是原本自動演算文字一律塗白,現在遇到黑背 12/22 09:58
bleach6927樓景會改成塗黑 12/22 09:58
nobady9828樓 12/22 12:08
nobady9829樓※商業マンガ作品は対応予定 12/22 12:08
nobady9830樓如果以後商業作品都經由這個製作,那是不是就像茜新社 12/22 12:08