桃園機場路標改了!「出境、入境消失」 網一看新招牌大讚超好懂
00:39 2023/11/25 中時新聞網 林毅
後疫情時期,不少人為吐2年半悶氣,紛紛出國遊玩。近日就有網友發現,桃園機場前的路標告示牌有所改變,原本的「出境、入境消失」,改成「出發、抵達」,照片曝光幾乎一面倒都稱讚「超好懂」。
網友在臉書「路上觀察學院」PO出照片,只見第一航廈前的告示牌,從原本的一航出境、入境,便成了出發、抵達,原PO直言「怎麼變得那麼白話,少了一種出國的FU」。
但底下網友們一面倒力挺這次改動:「這樣好懂多了」、「終於改了,國際通用的航空用語Departure/Arrival本來就是出發跟抵達」、「白話才好啊,告示牌就應該是讓人能瞬間看懂的」。
更有人透露,會改動真的是因為很多人分不清楚出入境:「就有人要出境跑去入境,入境接客跑去出境大廳」、「年初出國的時候還是出境入境,那時就搞混了,這個月出國看到變成出發抵達非常的清楚」、「出入境不懂的人路過,出境=outside,入境=inside,讓我腦袋打結」、「別說,真的很多人搞不懂出入境意思」、「一堆人以為進去海關=入境,海關出來=出境」、「上次朋友來接我,跑去出境大廳...」。
實際上,桃園機場由於過去不斷接獲民眾抱怨,認為出入境標示混亂,所以今年6月起開始逐步更換告示牌,將出入境一律改為出發、抵達,希望旅客不再因此跑錯地方。
https://www.chinatimes.com/amp/realtimenews/20231125000082-260405連出入境都看不懂的國文程度到底是有多爛
啊你國道二號要這樣寫就算了航廈又寫報到和接機。要就統一一個標準和用詞好嗎
--
作者 KotoriCute (Lovelive!) 看板 PC_Shopping 標題 [情報] Skylake-X備貨捉急:居然不能如數交付 時間 Wed Jul 19 00:23:39 2017 推 c52chungyuny: Intel跟AMD差別就在於利潤好幾萬還供不應求vs. 利潤07/19 00:32
→ c52chungyuny: 微薄供不應求 07/19 00:32
推 a000000000 : c52.exe是崩不應求07/19 00:35
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.212.82 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1700877974.A.797.html→ iqeqicq1樓香港更簡潔,離港(出境)、抵港(入境) 11/25 10:38
→ iqeqicq2樓中國叫「國際、港澳台出發」(出境) 11/25 10:39
→ iqeqicq3樓台灣的國內線稱作「離站(出境)、到站(入境)」 11/25 10:40
→ iqeqicq4樓日本稱「出國(出境)、到着(入境)」 11/25 10:41
lost08165樓香港的超好懂 11/25 10:52
yoshilin6樓搭機跟接機呢? 11/25 10:55
vhygdih7樓Departure and arrival 可以搞成這樣也是不簡單XD 11/25 11:58
→ lions4028樓中文對很多人來說太難了 11/25 11:59
summerleaves9樓起飛/降落 更難弄錯 11/25 12:12
ko7465210樓要不改成出國玩/接回家 11/25 12:48
dbdudsorj11樓真的 出境入境都不懂 國文程度堪慮 11/25 13:22
qf85274196312樓出入境哪有這麼難嘻嘻 抵台離台也行啊 11/25 13:27
→ willwill198713樓為國人的中文程度憂心,連出境入境都不懂。 11/25 14:20
Kazamatsuri14樓台灣人_寶太多了 怎麼改都有人會叫看不懂 科科 11/25 14:21
mactaya15樓出發,抵達 也很直覺啊 11/25 14:41
s149404116樓明明就是有些人中文能力 11/25 15:06
DarylMorey17樓一堆智障真的不會分辨出入境,到底要多白癡? 11/25 16:30
→ hmt1718樓ikea aeki 11/25 17:22
meatballisme19樓改到達出發很好,但拜託捷運或者大廳跟運輸也統一 11/25 17:35
sj420樓非常好的改變 給推 11/25 18:15
sj421樓而且適用所有國際國內機場 不會有出國 離台 這種使用受限的問 11/25 18:19
→ sj422樓題 11/25 18:19
→ Sciarra23樓出入境都看不懂還出國個屁 11/25 18:21
sj424樓但台灣的問題就是缺乏整合 沒有一個交通/觀光統一的委員 11/25 18:23
→ sj425樓光一個台鐵標示 有的用局徽 有的用火車頭 有的寫TR 有的寫TR 11/25 18:24
→ sj426樓A 就知道沒救了 11/25 18:24
sbflight27樓一堆智障 11/25 18:37
justin030928樓台灣中文教育有這麼失敗嗎 11/25 19:01
bonin141329樓國文程度挺糟的 改成出遊跟到家好了啦 11/25 19:29
→ bonin141330樓台灣標示不清很多啊 常見同一個字各區英文不同 11/25 19:29