不是那種字很少見很難唸的那種
而是那種類似諧音梗
或是一些常見用詞
譬如剛剛看到一個主角叫簡直
然後每次看到簡直
都不知道是在說簡直還是說主角
或是那種 誰 在 三壘 之類的
然後會有很多因為主角名字產生各種奇葩劇情或奇葩段落的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.241.91 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1690500077.A.D45.htmlirinonozomi1樓魏索 郝仁 07/28 07:25
forb98230182樓不限主角的話 最有印象的是古歌雅虎賈伯斯吧 07/28 08:11
CloudyWing3樓高樓大廈的小說乾勁、秦奮 07/28 08:16
qqq1234554樓恩萊科 裴謙 07/28 09:17
WLR5樓魔法學徒,主要角色都是英文諧音 07/28 09:28
tsa998326樓蕭炎 消炎 07/28 09:58
→ linkunyin7樓溫瑞安筆下有一個主角叫做「我是誰」,有一次遇到 07/28 09:59
→ linkunyin8樓一個叫做霍無用的敵人,對話滿白痴的 07/28 09:59
→ linkunyin9樓 07/28 10:00 alex81310樓以前有看過主角叫佘郎的 07/28 10:21
goddio11樓這老招了 奧德賽迷航記裡就有類似的橋段 07/28 11:11
sck92112樓中國網路小說取日本名幾乎都隨便取 07/28 11:45
gavinlin0613樓范統、宋鐘 07/28 11:58
→ ZoeyDestiny14樓之前看過一本籃球小說叫林北的 看不下去 07/28 12:42
ji385k615樓這種諧音名爛梗的毒性也是很猛烈 07/28 13:09
BL4CK16樓郝仁,鄭吒 07/28 13:38
jasonalone17樓甘李良 07/28 13:52
happo52918樓小世界的任索 07/28 14:24
fff41719樓原來溫瑞安就玩過了 07/28 15:28
FATolin20樓懶鬼 07/28 15:49
oldman31521樓郝艾國 07/28 16:14
esc9912022樓以前看過一個台灣作者寫的 主角叫林信驕 可惜後來 07/28 17:04
→ esc9912023樓忘記為什麼斷尾了 07/28 17:04
oldfatcat24樓金庸:(望向說不得) 07/28 17:33
s095003225樓國王陛下的王五 07/28 20:40
Mbyd26樓溫瑞安筆下不少 連道具都中槍 07/29 00:16
→ Mbyd27樓該系列有個敵對角色叫"韋高青" 主角方有個道具 07/29 00:18
→ Mbyd28樓叫"杜雷氏天衣"(原型是杜氏跟雷氏開發的,故名) 07/29 00:19
→ Mbyd29樓我每次看都覺得等等是不是會再來個叫"甄無馬"的 07/29 00:20
eastpopo30樓許願藥不然藥不是 07/29 00:23