看了湯直這麼仙氣的作品,不覺手癢,將幾則原文『逆翻譯』為古文,希望能更接近聊齋的
文風。
--
昔湯直方少,同親眷周遊貨賈。夜從樹林歸,覓僻處而旋,忽見龍臥於澗。
是龍貌倦,鬱鬱淒然。湯性豪,趨而問之:「爾何致不樂也?」對曰:「素聞郭中酒肆綠蟻
甚醇,未時發於瀛海,日暮失道,俟迄方知盡鬻商賈矣!」
湯自輿中取甕示之,乃醇醪也。龍喜甚,化一女子抱甕鯨飲。曰:「君賜與杜康,妾何以贈
君?」湯曰:「一甕濁酒,多不過十五六錢爾,何必言報?」
女子因是掬澗以飲湯直,湯覺泉水清冽非常。須臾酒盡,女子起身斂衽而別。此後湯直乃見
妖鬼。
後人有詩誌云:
「蘋洲水漾匿嬌龍,情重初逢酒一鍾。碧醴津津纖手遞,凡胎敢覓鬼神蹤。」
註釋:
1.貨賈:做買賣。
2.旋:小便。
3.綠蟻:新釀的酒。
4.未時:下午一點到三點。
5.鬻:賣。
6.輿:馬車。
7.醇醪:好酒。
8.杜康:酒。
9.飲:動詞,讓......喝。
10.斂衽:整理衣衫表示禮節。
--
湯直行於道旁,忽聞嚶嚶聲,蓋一雛貓,狀極可親,遂分肉脯哺之。食畢,貓謂湯曰:「謝
惠肉脯,我無長物以贈,盼來日報焉!」
越數月,夜半忽聞叩門,推門察之,斯貓坐於地仰視湯直,曰:「乃蒙公子恩。」對曰:「
僅殘脯一啄爾,何以言恩?」曰:「滴水之恩,湧泉以報,公子盍引我入戶乎?」
湯直領貓於廳,更取脯醢食之。湯曰:「爾何為報?」貓凝思須臾,曰:「君可撫我毛皮。
」湯從之,貓曰:「何如?」歎曰:「暖似冬日,滑勝柔荑。」貓曰:「此我獨可報者。君
可撫我毛皮,銜結緣盡,我當肯離。」
貓因是留駐。湯讀書,貓則蜷於膝上。湯就寐,貓即同被而眠。
經旬,湯詢之:「銜結之報還了也未?」答曰:「差之遠矣。」
經年,湯詢之:「銜結之報還了也未?」答曰:「汝恩重如此,豈云區區一寒暑可還?」
湯屢詢之,貓輒顧左右語。至今猶踞湯宅。
湯直賦詩曰:「皮毛潤澤襯纖茸,長夜同衾不覺壅。佇望雕樑猶虎踞,翻身驢滾懶疏慵。」
貓聞之不應。
湯直夜讀。貓至,曰:「汝亦揀得一函付我。」
湯取周易與之,貓藐之曰:「低。」
湯復取春秋,貓曰:「甚低。」
湯更取史記,貓曰:「尤低。」
湯益惑,詰曰:「此三者,無一不足以治天下,君何為言低?」
貓對曰:「我倦欲眠,求一函為床高臥云爾。」
湯直默坐良久,嘆曰:「古賢糟粕累成篇,舜禹皇猷竟不傳。淼淼經綸何以用?無如疊帙付
貓眠。」貓假寐不聞。
--
註釋
1.肉脯:肉乾。
2.哺:餵食。
3.惠:贈送。
4.長物:ㄓㄤˋ ㄨˋ。多出來的財物。
5.一啄:一小口,比喻甚少。
6.盍:曷不,怎麼不。
7.脯醢:肉乾和肉醬。
8.柔荑:一種細柔嫩草。
9.銜結:銜草結環之簡稱,報恩。
10.輒顧左右語:每次都轉移話題。
11.藐:斜看一眼。
12.皇猷:帝王之教化。
13.淼淼:浩瀚。
14.無如:無奈。
15.假寐:閉目養神。裝睡。
--
為了不流於只是轉譯原文,每則故事最末都自己再加了一首絕句,狗尾續貂,博君一笑。
----
Sent from BePTT on my Sony XQ-CC72
--