醫美的名詞真的很多很奇奇怪怪的
像鈦提升、超聲刀這種翻譯就很微妙的,憑字面只知道提升跟刀(?)
還有一些熱馬吉、鈦提拉(?)
就是讓你越查越不懂這些東西到底是在幹嘛
有人可以幫忙翻譯一下這些怪怪的詞嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.30.130.129 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/facelift/M.1741679642.A.145.htmlaiyo9012231樓熱馬吉不是電波嗎 03/11 16:02
→ mauriceturco2樓就中國翻譯混用吧 03/11 16:56
littlefarter3樓熱麻吉就是 Thermage 的中國音譯 03/11 16:57
→ littlefarter4樓覺得很難聽 03/11 16:57
weiaxe59855樓超聲刀=音波 03/11 17:15
→ roucsib06樓鈦提升就是鈦提拉 也叫提可塑 03/11 18:05
adalinelin7樓其實換一個譯名就全都是熟悉的東西了 03/11 18:44
→ brittneyb18樓其實台灣代理商也常常亂翻名字啊XD 03/11 19:52
→ carotion9樓你看隆乳那堆跟英文沒關係的波波滴滴就 03/11 20:38
→ carotion10樓知道大家愛亂取了 03/11 20:38
timothyherd11樓我之前想去韓國做醫美 也是看到這堆 03/12 08:20
→ timothyherd12樓亂七八糟就放棄 03/12 08:20
zheng350713樓韓國也蠻多這樣叫的 03/12 09:23
→ KevinU14樓還好吧 03/12 10:06
→ jason11420615樓我也想過為什麼諮詢師那麼愛取小名 03/12 10:15
han05dxiwb16樓每多一個名字 就多一個理由漲價(?) 03/12 10:54
→ britnixbz117樓有時候聽常去中韓做醫美的朋友聊心得 03/12 12:56
→ britnixbz118樓很容易聽不懂 03/12 12:56
betterfish19樓這就是考驗諮詢師是死記還是活背的時 03/12 14:17
→ betterfish20樓候了 03/12 14:17
→ rongrded9621樓都是行銷包裝吧 03/12 14:57
→ jerrimaughan22樓過一陣子又會出現更多術語哈哈 03/12 15:18
→ ggaababy23樓醫療器材很多都會彼此互蹭 03/12 16:07
wenereb524樓難怪我一直覺得打的都好像 03/12 17:23
→ ying14cdwf25樓熱馬吉好難聽 03/12 18:21
elenora33j26樓鈦提升裡面好像也沒鈦? 03/12 18:41