https://www.youtube.com/@setnews/community
https://i.imgur.com/ykS829O.jpg

三立新聞youtube頻道的發文: 「連署起來!」
用明確的動員語氣在新聞台的官方社群帳號發文
廣電法第27條第二項: 製播新聞及評論,應注意事實查證及公平原則。
https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawSingle.aspx?pcode=P0050013&flno=27
選罷法49條第二項: 公共廣播電視台及非營利之廣播電台、無線電視或有線電視台不得播
送競選及支持或反對罷免案之宣傳廣告。
https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawSingle.aspx?pcode=D0020010&flno=49
路透社的新聞準則 https://reutersagency.com/about/standards-values/
GPT的分析 https://i.imgur.com/xskn219.png

https://i.imgur.com/MDp0GSL.png

1. "Displays of political affiliation or support for partisan causes have no
place in our newsrooms."
「表達政治傾向或支持特定立場的行為,在我們的新聞工作環境中沒有立足之地。」
三立新聞以其官方新聞頻道名義發文,使用「連署起來!」這種語言,已經是對罷免行動
這個特定政治立場的支持與動員,這正是 Reuters 所明確禁止的「表態式支持」。
https://i.imgur.com/hhQ6CUV.png

2. "Reuters does not give support – directly or indirectly – to any political
party or group…"「路透社不以任何形式—無論直接或間接—支持任何政黨或團體。」
「連署起來!」這句話的語境清楚對應到特定政黨或政治運動陣營的立場,而不是單純報
導事實。這種帶有情緒召喚與立場暗示的語言,屬於間接支持,違反新聞中立原則。
https://i.imgur.com/Cv3KQeh.png

三立新聞在**媒體主帳號(YouTube貼文)寫下「連署起來!」這樣的字句,
完全屬於上述 Reuters 所說的「partisan cause」與「perception of bias」行為:
1. 是一種公開政治表態
2. 是一種鼓勵參與連署行動的動員語言
3. 會讓觀眾認為媒體「站在某一方」,影響中立性與公信力
備註
太扯了吧 NCC是不是該查了 不要裝死欸
--