大家早安
美好的星期二
最近很紅的一句網路名言
吃苦當作吃補
剛剛老外朋友問我這句話是什麼意思
我應該怎麼用英文表示比較好??
先謝謝各位版友了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.86.41 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1744670291.A.3BA.htmlFannWong1樓Suffering is a tonic 餵狗 04/15 06:39
milk70542樓do good deeds 04/15 06:40
flavorBZ3樓Consider suffering as a tonic .AI 04/15 06:40
BIGETC4樓kiss his ass 04/15 06:48
aa8741255樓Stockholm Syndrome 04/15 06:48
yogurt03136樓No pain no gain 04/15 06:52
→ arafinwe7樓I am bitch,please fuck me 04/15 06:52
evan6668樓jungle down jumbo 04/15 07:00
motogprossi9樓How do you turn this on 04/15 07:23
→ derrick122010樓My cock is big n’ juicy 04/15 07:32
→ dear13311樓笑死政府大人們享受權利益 04/15 07:36
→ dear13312樓要頭家做 04/15 07:36
→ dear13313樓死忠啊! 04/15 07:36
→ dear13314樓政府高層小孩在國外舒服生活 04/15 07:36
→ dear13315樓好頭家要乖 04/15 07:36
→ dear13316樓只有投票沒有什麼權利 04/15 07:36
→ dear13317樓繼續苦日子下去 04/15 07:36
→ dear13318樓高層不你們頭家貸款苦 04/15 07:37
→ dear13319樓繼續聽話 04/15 07:37
ariz28320樓Not my business 04/15 07:37
luciffar21樓THIS IS A BOOK 04/15 07:44
nbalook22樓kiss his ass 04/15 07:56
rickphyman4223樓zuo gong de 04/15 08:28
zscst24樓I am an American grandpa 04/15 08:48