Re: [爆卦] 謝龍介教台語俗語

八卦

31028318

: 謝龍介說俗語
: https://www.youtube.com/watch?v=v8jDUPD3QO4

: 謝龍介說俗語2-成語篇
: https://www.youtube.com/watch?v=fUvIxppHAqk

: 我看謝龍介不用當什麼國民黨議員了沒前途,不如
: 擔任未來臺灣復興台語的領導者,或是布袋戲的旁白好了XDDDDDDDDD

如果這是演講比賽,謝選手講完演講,
藏書界竹野內豐
應該是這麼講評的。

謝選手----
「謝」這個姓氏,在南部台語多唸tsia7,大約是ㄐㄧㄚ的音,

其實過往有明顯地域差別,不過現在大多人都唸sia7了。
----他長期在南台深耕,與民間大眾接觸甚久,
一口流利台語,氣口十足,說話確實鏗鏘有力,值得讚許。

而且謝選手的腔調有濃濃的「台南味」,
最明顯的就是「硬娶的新娘袂愛你」那個
「娘」

唸成
「nioo5」
而非通行腔的「niu5」,相當獨特,
這種在地的腔調,值得好好保存。
https://youtu.be/v8jDUPD3QO4?t=11s


(語文競賽講評都是這樣的,先褒獎,再細部挑毛病。)

但是謝選手的台語,雖愛掉書袋,但有
明顯的受到俗音影響

在語文競賽當中,務必小心,
遇到龜毛的評審,可能扣分。(不好意思我就是龜毛評審)

好比
「水能載舟,亦能覆舟」
一句,謝選手基本上就錯了四個字。
「水」字謝選手讀成「ㄗㄨㄧˋ」,
當然
在台灣民間是有人遇到自然界常見事物,一律讀成白話音的習慣,

例如陳水扁的「水」、蔡培火的「火」、洪秀柱的「柱」等等,
都是讀成白話音,並沒有遵從名字要讀文言音的規則。
然而,
在讀古文成語的時候,應注意到盡量讀文音。

基本上,若是台灣傳統文人聽到謝選手的講法,是會偷笑的(啊~伊無讀冊啦)。
那麼,這句「水能載舟,亦能覆舟」的「水」,到底怎麼唸呢?
應該唸成「sui2」(ㄙㄨㄧˋ)。
「載」字本是第三調,變調成第二調,在這裡應讀如「ㄗㄞˋ」。這是第二個錯誤。
「亦」字台語是ik8,謝選手讀如「也」(ia7)。這是第三個錯誤。
「覆」字台語是hok,變調後應該變為高入聲的hok8。這是第四個錯誤。
https://youtu.be/v8jDUPD3QO4?t=36s


再來,
「人非聖賢,孰能無過?」
這句。錯了兩個字。
「人」字在此讀成「jin5」,不應讀成白話的「ㄌㄤˇ」。
孰能無過的「孰」,謝選手唸成「誰」,
事實上「孰」字唸成siok8,跟「俗」的台語一樣。
https://youtu.be/v8jDUPD3QO4?t=1m10s


「君子愛財,取之有道」
,「取之」一詞,
在此「之」應唸輕聲,「取」唸本調。
讀如「ㄘㄨˋ .ㄐㄧ」。
https://youtu.be/v8jDUPD3QO4?t=1m36s



接著看下半場,謝龍介說俗語2-成語篇。

「心口不一」
,謝選手本來應該是可以唸對的,
可惜可能情緒加太重,「不一」兩字發音幾乎跟國語一模一樣。應該是拖太長音了。
「不一」兩字都是入聲字,唸成「put it」
,期望下次比賽的時候,
不要讓情緒的表現,影響到你的發音,那很可惜。
不要懷疑,每個評審都是拉長耳朵在聽你的入聲字,收ptk收得漂不漂亮。
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=17s


「怠忽職守」
的「忽」字,謝選手唸成「ㄏㄛ」,被扣到分。
「忽」應該唸成
「hut」

https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=32s

順帶一提,另一位選手
陳雷陳選手這個字也唸錯了,

你唸成「ㄏㄨ」。記得喔,「hut」。
https://youtu.be/vQBMrkL1orI?t=40s


「販夫走卒」
,這句成語應該是這麼寫的,沒有寫「凡夫走卒」的吧?
「販夫走卒」的話,「販」字唸成huan3,
變調後唸「ㄏㄨㄢˋ」

順帶一提,「公寓/成屋」台語道地的講法是什麼?就是
「販(ㄏㄨㄢˋ)厝」

再來,
「走」在此應唸文音,唸「ㄗㄛˋ」
,不念「ㄗㄠˋ」。
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m5s


「言在意外」
,「意」本調是i3,
變調後唸成「ㄧˋ」

「外」的文讀音是「gue7」
,不是「gua7」。
不過,這句成語應該是「意在言外」吧!?

https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m12s


「洪奇昌」
的「奇」應該是
「ㄍㄧˇ」
,謝選手唸成「ㄑㄧˇ」,
如果不是一時口誤,就是受到華語影響。
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m20s


「不平之鳴」
可能發音太急了,
「平」本調是「ㄅㄧㄥˇ」

謝選手唸成「bing5」,害字幕小組一開始誤寫為「不明之明」。
https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m31s


「好自為之」
的「好」在這裡不念「ㄏㄜˋ」,
唸honn2

https://youtu.be/fUvIxppHAqk?t=1m41s



這兩支影片,往好處講,對推行台語當然有一定的作用。
雖然說裡面有很多字都講錯了,或者受到白話音的影響太多。
當布袋戲口白,可能綽綽有餘,但真的讓讀漢文的老仙仔聽到,會笑掉大牙。
況且,謝龍介的氣口,太江湖氣,彷彿隨時都要找人打架。
搭配背景的勸世歌樂曲,是毫無違和感沒錯,
但是卻更
加深大眾本來就認為「台語就是古老、土氣」的成見。


台語為什麼不能是小女生輕輕柔柔的講出來呢?
容我在此放我女兒讀清代台語教材
《千金譜》
的影片。
https://goo.gl/vkcrwZ


再找個稍微大一點的少女,在Google搜尋「閩南語演說」跑出來的第一則影片,
一個國小六年級小女生的演講:
「上趣味的一節課」

https://www.youtube.com/watch?v=_WdYwH0ohMY


台語聽起來還是那樣的「江湖氣」、「流氓氣」、「土裡土氣」嗎?

好吧,我想應該沒有人真的把謝龍介的影片真的當台語聖經才對,
大家應該都是看過笑一笑就算了。
但是我要說的是,要學台語,應慎選教材,
有些大眾奉為神人的,或許沒那麼神。
而新的台語文化,也應該擺脫過往土俗的包袱,走向更清新進步的未來。



--
舊書店清代日治書事臺灣黃鳳姿閱讀生童蒙https://ngtsinlam.blogspot.com/

臺語語言舊版武俠收藏家現代詩集藍墨上游 本土。語文。舊書。文獻。

古龍手抄立石鐵臣詈語書友文青盍興乎書法 最宅的收書人,最多書的鄉民。

神州詩社網拍夏宇備忘錄舊文獻通訊名寫作杜月笙章君穀尺牘昭和町池田敏雄

修補古籍王石鵬石川欽一郎畫冊書影書書評書目民間文學豐子愷丁治磐于右任


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.141.243 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1445266082.A.6CE.html
hachime1樓我覺得布袋戲的配音唸起成語來更標準 10/19 22:49
plice2樓洨英:翻譯!翻譯!翻譯的死哪去啦 10/19 22:49
hoij796273樓太威了! 10/19 22:50
a11223344244樓醒醒吧 你沒有女兒 10/19 22:50
cpc214785樓現在小六都長這樣嗎 10/19 22:50
wmke6樓 10/19 22:50
dan3105467樓君不見 黃河之"水"天上來 10/19 22:51
u9596g128樓靠 你台語系? 10/19 22:51
ryanworld9樓看了你這篇文章 我突然覺得我不會說台語了 10/19 22:52
itlin55510樓專業推 10/19 22:52
dan31054611樓孩子的教育不能等 10/19 22:53
jerry01060812樓 10/19 22:53
inmee13樓推! 10/19 22:53
hachime14樓那個小學女生的演講 看幾十秒就受不了了= = 討厭演講 10/19 22:53
演講有其「演」的部份,自然不會與平常說話一樣,請諒解。
skliveman15樓 10/19 22:53
thyme5124416樓好強 10/19 22:54
zsxa123417樓 10/19 22:55
KangSuat18樓謝:tsia7(漳/潮/惠) sia7(泉) 10/19 22:55
感謝補充!
yellowbrush19樓朝聖推 媽我在這 10/19 22:55
Destroy20樓推啊 10/19 22:56
secret141421樓喔喔喔 這篇好棒 10/19 22:56
popyuning22樓幹 藏書界竹野內豐太猛了 10/19 22:56
ferocious23樓台語王4ni? 10/19 22:57
lustpp24樓推台語界竹野內豐 10/19 22:58
liaon9825樓哇你會被噓學院派 10/19 22:58
joesarira26樓 10/19 22:58
xex99927樓這篇才是真的 龍介的水準 一般台南中年人都還行 10/19 22:58
iWatch228樓怎不是竹野內豐親自唸XD 10/19 22:59
medama29樓這不是江湖氣 比較像是演講的語調 10/19 22:59
headcase30樓hi 竹野內豐 10/19 23:00