想請問一下
剛申請了日文譯本,但日文譯本上的地址多了里的資訊,其他縣市門牌路名都一樣,請問這
樣會有問題嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 75.155.140.117 (加拿大)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1726814204.A.6A6.html→ s9109281樓我覺得不會 09/20 14:38
→ s9109282樓為什麼不聞監理站呢? 09/20 14:39
→ s9109283樓*問 09/20 14:39
Alano4樓會被噓 09/20 14:41
chart5樓這裡像是監理機關嗎? 09/20 14:45
wsderfgt6樓拿回監理站問 09/20 14:46
info19947樓立刻買機票回監理所 09/20 14:47
→ bkebke8樓就你的譯本跟正本不符 但又是官方出品 09/20 14:51
→ bkebke9樓裡論上是可以打槍你 09/20 14:51
→ 本人10樓了解 因為我人在國外 無法回去補辦駕照 謝謝解惑 09/20 14:54
→ 本人11樓不值得冒這個險 09/20 14:54
schumi94512樓會有問題,個人慘痛經驗 09/20 15:50
falllin13樓有沒有問題要看你的租車公司怎麼認定,問這裡不準 09/20 16:21
huang1989814樓日本人大部份會沒注意到 一部分發現詢問過放行 但也 09/20 16:43
→ huang1989815樓會遇到死不給過的 09/20 16:43
jacky0604616樓沒過的話再去日本補辦譯本就好0.0 09/20 16:46
sunland17樓趕快去經濟文化代表處或日本自動車聯盟重辦一份 09/20 16:48
→ bkebke18樓就不一定會看到 09/20 16:53
→ bkebke19樓但譯本的精神就是要跟正本一致 09/20 16:54
pippen200220樓原來是日譯笨,去年使用國際駕照訪美沒有里 09/20 17:50