我本身是為了目黑蓮追這部劇
但大概看到第四集左右而已
因為從第一集後面某人突然大哭開始,我都會覺得嗯好突然XD
後面也持續覺得好突然
這種突然不是那種驚喜的突然,是錯愕的那種
但我不會因此就覺得此劇不好,大概就是不適合我而已
畢竟板上還是很多覺得感動的心得文啊
不過今天早上看到silent 編劇的新聞
https://bit.ly/3WaWd3M頓時覺得不太舒服
但我怕我誤會她,還去看了日文的新聞,爬了推特,嗯我們之間沒有誤會
頓時覺得用海外配信看她的劇的我好蠢,就算懂日文,還是覺得不太舒服欸
覺得自己的語言日文很美沒有錯,但有必要排斥不懂日文的人嗎
我承認翻譯多少會跟原文有所差異,但這部劇的台詞也沒有難到那種程度吧 (看到第四
集的感想後面不知道)
但你要說Netflix 翻得很爛我可以理解啦(喂),可是你也不是在那裡配信啊
還有既然這麼喜歡日文,這部戲劇名幹嘛用英文咧^_^
印象變得好差
話說我以前在日本待一年的時候,跟一些日本年輕人聊天,發現他們真的不太看日劇,身為
外國人的我看的日劇說不定還更多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.23.232 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1671590418.A.64B.htmlSakuraiYuto1樓懂日文也覺得不能苟同+1 12/21 10:46
coldeden2樓可以去置底閒聊看看 前幾天大家聊了不少 12/21 10:49
firth3樓ep10心得文底下推文也有不少關於編劇發言的討論 12/21 10:52
suneen4樓看到編劇發言時,首先想的是,她是懂很多外語、相互比較各 12/21 10:56
→ suneen5樓語種的差異後才覺得日語最美,還是她其實只會講日語? 12/21 10:56
vini7708036樓要比懂很多人比他更懂 眼界低無知才能有勇氣說 12/21 10:58
suneen7樓每個語言都有自身蘊含的文化美,有時還能在原文與翻譯間 12/21 10:59
→ bkebke8樓本質上是沒錯的 在電視台播 本來就是要拍給日本人看 12/21 10:59
→ suneen9樓體會咀嚼兩者差異、進而覺得語言很有趣。但編劇的言論讓 12/21 10:59
→ suneen10樓我覺得她的眼界似乎有點狹小... 12/21 10:59
→ bkebke11樓日本人不看 海外再紅都沒用 12/21 11:00
shiz12樓我覺得還好,就是個人想法,不用對號入座。 12/21 11:02
suneen13樓然後也很同意原PO跟其它閒聊串的版友意見,就是這部劇的台 12/21 11:03
→ suneen14樓詞沒有精深到難以理解吧...XD 12/21 11:03
shiz15樓這種想法的日本人很多,她只是把本音講出來而已。 12/21 11:04
pemberley16樓前幾天大家在版上第十集的心得文下已討論很多 12/21 11:04
→ pemberley17樓不過原po只看到第四集 所以也不適合去看那篇推文 12/21 11:05
→ pemberley18樓不然會被爆到後面的劇情雷 12/21 11:05
→ dustfaerie19樓閒聊區的可以看 那邊應該沒有暴雷 12/21 11:06
→ bkebke20樓不用多高深啊 光 並木/道晴 就差很多了 12/21 11:06
glenna930521樓直接一篇討論我覺得滿好的,置底討論比較雜 12/21 11:06
→ glenna930522樓但這部不只在日本電視台播啊,海外都同步了十幾個平 12/21 11:06
→ glenna930523樓台.... 12/21 11:06
jyekid24樓創作本來就是跟自己共同體產生共鳴 甚至跟他說同個語言 12/21 11:07
→ jyekid25樓如同文化無法理解也無所謂 12/21 11:07
→ jyekid26樓製作成商品販售就得屈服觀眾 看來他是不怎麼在意 12/21 11:08
→ bkebke27樓一般海外的收入 應該沒國內的廣告高 現在授權感覺很便宜 12/21 11:09
edward840128樓真自以為 12/21 11:10
→ bkebke29樓日劇不拍給日本人看才有問題吧,現在並不像韓劇這麼好賣 12/21 11:11
vini77080330樓創作作品說到底是編劇的自我投射,不見得每個觀眾都能 12/21 11:12