[耍冷] 英文笑話翻成中文

笑話

26212

有兩則性質類似的英文笑話

不曉得有沒有高手能把它們不失原意的翻成中文?

1. Don't trust atoms, because they make up everything.

這個比較簡單: 別相信原子 因為它們什麼東西都編造得出來...

2. Don't trust stairs, because they are always up to something.

這就不知道該怎麼翻譯了

不過大意就是說別和樓梯太交心 因為它們都是有目的的...





--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 198.255.5.170 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1655474368.A.81E.html
FlynnZhang1樓他們老是想上你 06/17 22:17
HisVol2樓雙關語就是能湊盡量湊,但湊不到是常態,畢竟兩個語言本來 06/17 23:29
HisVol3樓就不會都有完美對應,更不用說雙關語要兩個意思都對起來 06/17 23:29
l00bear4樓基本上會翻譯成他剛剛說了個諧音笑話 請配合笑一下 06/18 00:00
jackie08255樓第一個用捏造會不會比較好啊? 06/18 00:13
zChika6樓名詞未必要照搬,比如可以這樣(亂改一下) 06/18 01:43
zChika7樓「別太信任導航,因為他們總是有目的的」 06/18 01:43
lovedog07318樓別太相信梯子,因為任何人都能上梯子 06/18 05:25
lovedog07319樓別太相信原子,因為他們可以美化一切 06/18 05:27
yan197910樓導航有目的 這個不錯 06/18 07:11
guenhwyvar11樓Nice 06/18 07:18
liicat12樓別相信梯子,他們什麼都能上 06/18 08:09
devidevi13樓同12樓 06/18 08:13
devidevi14樓別相信園子,因為他們製造了每件事 06/18 08:16
lucien041015樓不要相信冰淇淋,因為他們整天叭噗 06/18 10:13
kdeath16樓(英文笑話) 06/18 10:33
hydrant17樓原子是個狠人 什麼事都做得出來 06/18 11:47
whhw18樓推文優秀 06/18 11:58
brucestyle19樓TBBT一堆這種梗 06/18 12:08
yushes92017920樓貼笑話就好了 翻譯幹嘛 問號 06/18 13:30
hcln2421樓別相信梯子 因為他們誰都能上 06/18 21:52
fivil5222樓別相信原子,他們什麼都做得出來 06/18 22:06
fivil5223樓別跟梯走太近 你老婆會想上 06/18 23:05
mmmpkxabc3624樓別相信樓梯 因為他們總是讓你去到別的地方 06/19 09:10
dji525樓原子非原子,原子生萬物 06/19 11:51
imab1tch26樓別相信樓梯,因為他總是忙於做某件壞事 06/19 17:07
kimokimocom27樓有些跟原文語意都無關的應該不用拘泥於梯子了吧 06/19 22:13
sses4071328樓這是笑話? 06/20 12:39
jfy198929樓別相信原子,它們能變成任何東西。 06/20 17:53
jfy198930樓別走樓梯,它們知道會引導你去哪。 06/20 17:53