https://reurl.cc/mRbQaM
韓國流行音樂組合 NewJeans 揭曉新身分和新名稱
K-pop act NewJeans unveils new identity — and a new name
(CNN報導)南韓最暢銷的K-pop女子團體之一NewJeans,在一場持續已久的法律糾紛下宣
布更名。
在週五正式公告前,該五人組合接受CNN獨家採訪,透露她們將以NJZ為新團名。
One of the biggest-selling K-pop acts, NewJeans, has changed its name amid a
long-running legal dispute that has gripped South Korea.
Speaking exclusively to CNN ahead of Friday’s announcement, the five-member
group unveiled it will now be known as NJZ.
成員范玉欣(Pham Ngoc Han,藝名Hanni)表示,此次改名是希望「將這段艱難時期轉化
為更令人興奮的契機」。她確認,NJZ將於3月的ComplexCon Hong Kong音樂節首次以新
團名登台,並在這場為期三天的活動中首度公開新歌。
「我們正在努力解決所有問題,希望能回歸正常。」20歲的Hanni在電話訪問中表示,並
補充道,團隊不希望與所屬經紀公司ADOR的法律糾紛「成為我們職業生涯的焦點」。
Band member Pham Ngoc Han, who goes by Hanni, said the rebrand was a way of “
turning this rough period of time into something more exciting,” as the
group confirmed it will perform under its new name for the first time at the
ComplexCon Hong Kong festival in March. The band will also debut a new song
at the three-day event.
“We are working a lot to resolve everything so that we can go… back to
normal,” Pham said, speaking to CNN in a phone interview. The 20-year-old
singer added that the band does not want its legal dispute with record label
Ador “to be the focus of our careers.”
NewJeans自2022年以單曲《Attention》出道後,迅速躍升為南韓頂尖女團,並
於不到一年就藉EP《Get Up》(包含跨界熱門單曲《Super Shy》)成功打入國際市場,
登上美國Billboard 200排行榜冠軍。
NewJeans emerged as one of South Korea’s most successful pop acts after
storming to the top of the country’s charts with debut single “Attention”
in 2022. The band achieved international success less than a year later with
EP “Get Up” (featuring the crossover hit “Super Shy”), which reached
number 1 on the US Billboard 200.
該團五名成員分別為Haerin(姜諧潾)、Minji(金玟池)、Hyein(李惠仁)、Danielle
(Danielle Marsh)及Hanni,全員年齡皆未滿21歲。她們目前正與經紀公司ADOR(
HYBE子公司)陷入法律戰,Hybe 是防彈少年團 (BTS) 等藝人的韓國流行音樂管理巨頭。
NJZ的更名則成為這場糾紛的最新發展。
去年11月,NewJeans召開情緒激動的記者會,宣布終止與ADOR的合約,並指控公司對她們
進行操控、惡劣對待、蓄意溝通不良及職場騷擾。
In addition to Pham, the group’s other members — who go by their given
names and are all currently aged under 21 — are Haerin (Kang Haerin), Minji
(Kim Minji), Hyein (Lee Hye-in) and Danielle (Danielle Marsh). Thursday’s
announcement marks the latest twist in an ongoing battle with record label
Ador, a subsidiary of Hybe, the K-pop management giant behind acts including
BTS.
In November, NewJeans staged an emotional press conference in which the group
’s members announced they were terminating their contract with Ador. They
have accused the label of “manipulation,” “mistreatment,” “deliberate
miscommunications,” and workplace harassment.
ADOR則全面否認指控,並堅稱該團仍受合約約束。據當地媒體報導,ADOR已對NewJeans提
起訴訟,並向法院申請禁制令,試圖阻止她們與其他品牌簽署廣告代言合約。截至目前,
ADOR尚未回應CNN的置評請求。
Ador has disputed the allegations, as widely reported by local media, and
asserted that the band remains under contract. The label has filed a lawsuit
against the group and applied for a court injunction that would prevent NJZ
from signing advertising deals. Ador did not immediately respond to CNN’s
request for comment on the dispute.
近期,NewJeans開始在全新Instagram帳號「jeanzforfree」上發布內容,並向粉絲
徵求新團名的建議。
成員Danielle Marsh對CNN表示,團隊目前「對ADOR完全失去信任」,並強調:「我們相
信我們能贏得這場與HYBE及ADOR的戰鬥。」
法院預計於3月召開禁制令初步庭審,而正式的訴訟則定於4月開庭。在此期間,NJZ表示
,她們將專注於音樂創作與演出。Haerin透露,新作品將擁有「非常獨特且截然不同的音
樂風格」。
「現在,沒有任何東西能再阻擋我們。」Hanni補充道。
The group has since begun posting content from a new Instagram account,
jeanzforfree, where they recently appealed to fans to suggest a new name.
Marsh told CNN the band had “completely lost all trust at the moment” in
Ador and added: “We believe we will win this battle against Hybe and Ador.”
A preliminary court hearing for the injunction has been scheduled for March,
with the lawsuit set to be heard in April. In the meantime, NJZ said it is
focused on making and performing new music, which Kang described as having a
“very unique and different sound.”
“There’s nothing holding us back anymore,” added Pham.
NewJeans原本的團名具有雙關意義,既象徵「new genes(新基因)」,也代表牛仔褲的
經典與時尚感。Danielle表示,團隊花費許多時間研究粉絲的命名建議,括使用首字母縮
寫,最終決定選擇一個能保留舊名「精髓」的名稱。
「即使我們暫時要拋下NewJeans這個名字,但我們不會完全放棄它。」Hanni說,「因為
這段時光對我們而言仍然十分特別,相信對粉絲們來說亦然。」
The group has previously said its name was a play on words (a double entendre
of “new genes”) that also referenced the timeless qualities of a pair of
jeans. Marsh said the band spent “a lot of time” considering fans’
suggestions, which included the use of initials, before picking a name that
Pham said retained the “essence” of its original moniker.
“Even though we have to leave our previous name behind us for a bit, we’re
not fully moving on from it,” Pham said. “And we don’t want to either,
because (being NewJeans) was still a very special period of time to us, and it
’s something that our fans also probably hold really dear.”
週五的聲明或許也意味著該集團將進行某種程度上的創意品牌重塑,該集團的時尚資質使
其曾登上美國版《Vogue》雜誌的封面,並在首爾時裝週上擔任大使職務。
從個人角度來看,團員們亦分別擔任Chanel、Louis Vuitton等奢侈品牌的全球代言人。
「我們的新形象將與過去首次亮相時大不相同。」Hanni表示「我們不再只是『鄰家女孩』
風格,而是更銳利、更大膽。」
她補充道,團隊也希望「嘗試不同類型的舞台表現」,就時尚而言:我們喜歡穿街頭服飾
和非性別服飾。我認為這個概念和方面也將在我們的新時尚中發揮重要作用。
Friday’s announcement may also signify something of a creative rebrand for
the group, whose fashion credentials have resulted in an American Vogue shoot
and an ambassadorial role at Seoul Fashion Week. Individually, the women are
also global ambassadors for some of the world’s biggest luxury brands, from
Chanel to Louis Vuitton.
“It’s definitely going to be very different to what people are familiar
(with) … and the image that we debuted with,” said Pham, explaining that
the band also wants to “experiment with different types of performances.”
“Beforehand, we were very focused on being the kind of ‘girl next door’…
So, we’re going for a (look that’s) a lot more sharp, a lot more bold,”
she added. “And fashion wise: We love wearing streetwear and non-gendered
kind of clothing. I think that concept and aspect is going to play a really
strong role in our (new) fashion as well.”
--