https://www.instagram.com/p/CsV46BbhyqW/
韓文翻譯:
大家好 我是Stray Kids的方燦。
因爲我不久前在直播中說過的話,給很多人帶來了不便。不好意思。
我再次思考了一下我說的話和行動會產生什麼樣的影響,並反省了很多。
我想說的並不是想指定特定藝人,且與現在一起被提及的藝人也完全沒有關係。
對於因我的輕率發言而受到傷害的藝人,我感到很抱歉。由衷向您道歉。
以後我會時刻注意不要發生這樣的事情。
再次表示誠摯的歉意。
英文:
Hello, this is Bang Chan from Stray Kids.
I apologize for the offense caused by the comments I made during a recent live
broadcast.
I thought about the impact my words and behavior can have on others, and have
deeply reflected on myself.
I would like to mention that it was not my intention to specify a certain arti
st, and that my comments had nothing to do with the artist being mentioned cur
rently.
I would like to express my deepest apologies to the artist who has been hurt b
y my careless words. I sincerely apologize.
I will be more cautious of what I say in order to ensure this does not happen
again.
Once again, I sincerely apologize.
------------------
來源: theqoo https://theqoo.net/2804445010
1. 其實要道歉的應該是粉絲才對
2. 希望以後講話能小心一點,也希望大家不要在道歉的文章中嘲弄人家了
3. 公司以後制止一下吧,提到別的偶像的時候一定要小心
4. 這的確是需要道歉的事,他的發言確實很輕率,但在這裡諷刺和嘲弄的人也跟他沒什
麼兩樣
5. 以後小心一點不就好了,還好吧.. 但是那些自己腦補然後去攻擊藝人的人既不會道歉
也不會反省,要怎麼辦才好呢?
6. 還好他有說現在被提及的對象與事情無關,我覺得無辜被罵的偶像太可憐了,總之希
望方燦以後在直播的時候也能小心一點
7. 有道歉就好,以後也不會再那樣了吧。希望那些外國瘋粉們也振作一點,嘖嘖
8. 幸虧道歉了,希望以後不要再提到其他偶像,發言也要注意一下,要謹慎一點
9. 他們的粉絲也要向那個女團道歉吧
10. 他都有為自己的錯誤道歉了,但那些不停地留惡評嘲弄的人好像連道歉的想法都沒有
11. 被提到的偶像和粉絲真的辛苦了,既然已經道歉了,以後只要小心一點就行了
12. 既然他本人都否認了,那麼那些攻擊女團的外國瘋粉是不是應該向人家道歉呢
13. 他確實很輕率,但好像也有點被罵過頭了,希望以後能小心一點
14. 他自己都說被提到的藝人與事情無關了,拜託外國瘋粉不要再隨便抓對象攻擊了
15. 有道歉就行了,希望以後能謹慎一點
(轉載請註明 韓網評論翻譯站,謝謝~)
--