暑假話題電影之一-異形:羅穆路斯
滿滿的致敬元素 導演也還是放進了一些新趣味
看完幾天後,窩還是給了中上的評價(之前六部都看過了)
(防雷頁)
1.小雨對那瓶"黑水"的注射液說了:窩不信任這東西,
可是為何後來又跟凱說:先注射這東西,再回傑克森星球 這個矛盾太大了吧?
2.為何中華人民共和國的翻譯片名,叫《異形:奪命艦》?
就算要這麼繞口,又忽略官方給的明顯副標:Romulus
應該叫奪命站,更合適吧?
--
────────────────────→ aOOOOOOOOO: 給果凍->更奴化 超棒
→ aOOOOOOOOO: 七八年級糞鳥土箸9成不是輪斑94低薪蚊組
又 竹圍G叔云: 一輩子倫班買不起房巴 笑死 總之 窩川威武--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.201.148 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1723910936.A.E1C.htmlclayerlee1樓take it 是雙關語,翻譯直接破梗 08/18 00:12
kasim7807262樓因為當下小雨回去救Andy,其實根本沒想過可能活著 08/18 00:15
→ kasim7807263樓回去,在兩個人之間她還是選擇人造人的弟弟,只好 08/18 00:15
→ kasim7807264樓叫凱自己打黑水 08/18 00:15
s920505095樓我記得孕婦是出血過多導致異形直接放棄在她身上產 08/18 01:08
→ s920505096樓卵,所以不打藥劑就不太可能撐到上飛船的樣子 08/18 01:08
sillycloud7樓本來就要打黑水了,是小雨提出協助帶回基地再決定, 08/18 01:12
→ sillycloud8樓後來小雨不能陪她了,所以就給凱自己看著辦了 08/18 01:12
mikaani9樓我也覺得是翻譯破梗,小雨的意思應該只是要她拿著 08/18 01:19
→ mikaani10樓而已 08/18 01:19
→ dreamsheep11樓孕婦那時候的身體受傷,若沒有打黑水,她的體能支 08/18 01:30
→ dreamsheep12樓撐不了她自己一個人到達冷凍艙,若有其他人能帶她過 08/18 01:30
→ dreamsheep13樓去就不用打黑水呀。 08/18 01:30
shhh14樓翻譯也不好翻啦 當下我還以為翻錯了 原文take it就 08/18 01:32
→ shhh15樓剛好讓小凱誤會了 如果翻小雨的原意”帶走”可能大 08/18 01:32
→ shhh16樓家又會看不懂為什麼小凱突然自己注射針劑 08/18 01:32
BayonettaTJ17樓而且不帶走那一管藥劑半身仿生人不給他們離開 08/18 01:38
jds251818樓中國的翻譯會避開這種外文直譯 08/18 17:39
andyself19樓這邊翻譯確實難為 08/18 18:30
bluets20樓就是翻譯問題,雨只是要她帶走,凱誤會了 08/18 18:55
mosuta2317921樓就是翻錯了,take it哪有注射的意思啊 08/18 19:10
→ mosuta2317922樓這邊應該是小雨叫凱帶走黑水,後面是凱覺得可能撐 08/18 19:12
→ mosuta2317923樓不住才打藥,翻錯的情境變小雨要凱注射黑水 08/18 19:12
→ mosuta2317924樓差超多 08/18 19:12
ve300525樓Take it確實可以是服用某種藥物的講法 08/18 19:30
ttc76816026樓Take 可以用作服藥,但是在那一段加上女主對黑水的 08/18 19:37
→ ttc76816027樓態度應該是要小凱拿走比較合理 08/18 19:37
undeadmask28樓翻譯確實難翻 選擇了當下讓凱誤會的意思為主也沒錯 08/18 19:50
paul204929樓藥物用注射的方式使用不知道用take it可不可以,感 08/18 19:54
→ paul204930樓覺怪怪的 08/18 19:54