https://youtu.be/X1X0__K3hhA
Q: You had a comment after that last Houston game — that was when you were talk
ing about how much Steph gets fouled. How did you see the way they defended him
tonight, and how did you see him kind of maybe counter some of the stuff they we
re doing?
A: The same way. But I think we made it more of an effort not to turn the ball o
ver, for one. And then, to set some incredible screens — maybe one, two, three
of them — and get the man open.
問: 你在上一場對火箭的比賽後有提到,Steph 經常被犯規。你怎麼看他今晚被防守的方
式?你又怎麼看他應對這些防守策略的表現?
Jimmy: 還是差不多的方式,但我覺得我們更有意識地去避免失誤,然後設了幾個好的掩護
——可能一個、兩個、三個——幫他跑出空檔。
Q: We could see just from watching — they looked pretty physical. How physical
was this game, and what do you think you guys showed to stand up to it and dish
out some physicality of your own?
A: They’re an incredible team, definitely a physical one. But I would like to t
hink that we don’t back down from any challenge anyway. And we met brute force
with brute force — maybe a little bit of finesse in there as well. But I think
we handled their pressure incredibly well, knowing that coming out, the next gam
e is probably going to be two to three times even more physical.
問: 光從我們的角度就能看出,他們打得很強硬。這場比賽到底有多身體對抗性?你們怎
麼展現出自己也能應對這種對抗,甚至還擊回去?
Jimmy: 他們是一支很棒的球隊,確實打得很強硬。但我覺得我們從來不怕挑戰,我們也以
硬碰硬來回應,也許再加一點技巧在裡面吧。不過我覺得我們面對他們的壓迫應對得很好,
我們也知道下一場的程度可能會是兩倍、三倍以上的強硬。
Q: Jimmy, this is your first official playoff game with the Warriors. What did i
t feel like playing with Steph? They showed on the replay, I think when he hit t
hat ridiculous three, you were on the bench — looked like you were just shaking
your head.
A: Yeah. I mean, he’s done it time and time again. And it’s not just in a play
off game — since I’ve been here. So just the shots that he takes and makes are
absolutely incredible. For him to know that that ball is going in — and for ev
erybody probably in the building, maybe even in the world, to know that that bal
l is going in — it’s incredible. I’m just a fan like everybody else. He just
makes big shot after big shot and helps us build on these leads.
問: Jimmy,這是你第一次正式為勇士打季後賽。和 Steph 一起打球的感覺怎麼樣?重播
畫面裡,他投進一顆超難三分時,你在板凳上搖頭,像是不敢相信。
Jimmy: 對啊,他已經做到很多次了,不只是季後賽,從我來到這裡開始就是。他出手的那
些球、命中的那些球,真的很不可思議。他自己知道那球會進,全場可能包括全世界的人也
都知道會進,真的很神。我就跟大家一樣是他的粉絲。他總是在關鍵時刻命中大號投籃,幫
我們擴大領先。
Q: Just to steal Game One on the road — what is your confidence level in this s
eries?
A: I mean, our confidence hasn’t wavered at all. I would like to think, since I
’ve been here at least, we know that we are an extremely good team. As long as
we don’t turn the ball over and we get shots on goal — we had a job to do comi
ng here and winning one. And we got a job to do in, what, two days or something
like that — to win Game Two.
問: 在客場拿下第一場,你對這個系列賽的信心有多高?
Jimmy: 我們的信心從沒動搖過。從我到這裡以來,我們一直都知道我們是很好的球隊,只
要我們不失誤並且能把球投進就行。我們這趟來就是要贏下這一場,而在一兩天左右,我們
要努力贏下第二場。
Q: Steve probably went the craziest on the sideline a few times tonight after ba
d turnovers. How much has he been hammering that? How much have you helped him h
ammer that?
A: I mean, he hates it as much as I hate it as well. But sometimes good things c
ome out of it — come out of this organized chaos that one player in particular
loves and thrives in. So, you know, you gotta take the crooked with the straight
. Sometimes it’s not gonna be all good, it’s not gonna be all bad either. But
we’re fine.
問: Steve(Kerr)今天幾次在場邊對失誤反應很激烈。他一直在強調這件事嗎?你有幫助
他針對這件事嗎?
Jimmy: 我和他一樣討厭那些失誤。但有時候在這種「有組織的混亂」中也能有好事發生,
尤其是有個特別適應混亂的球員,甚至在混亂中打得更好。所以你知道,有時候好壞都得接
受,不會永遠都好,但也不會永遠都差。我們沒事的。
Q: Stephen said he had to get used to being okay with the organized chaos, as yo
u said. Are you starting to have to be okay with it?
A: Oh, I’m great in the organized chaos — because I know when I can see it com
ing. “Let’s get back, just in case.” But I mean, he’s incredible. And out of
that organized chaos, I think he gets an incredible shot, or he makes an incred
ible shot for himself or he gets it for somebody else.
問: Steph 說他學會接受你說的那種「有組織的混亂」。你也學會接受了嗎?
Jimmy: 喔,我超適應那種「有組織的混亂」的,因為我看得出什麼時候會發生,會想「我
們該冷靜下來,保險一點」。但他真的太厲害了,在那種混亂中,他自己能創造出好機會,
也能幫別人創造機會。
Q: Brandin was a +17, Moses had two big shots down the stretch. What can that do
for a young player’s confidence in the playoffs like this?
A: To me, not much — because they already got all the confidence in the world.
They’ve been playing at a high level ever since I’ve been here. I’m pretty su
re they’ve been playing at a high level before I got here. They know that they
belong on the biggest stage. When the lights are the brightest, they show up, th
ey show out. And I know they’re going to be even better next game.
問: Brandin 是正 17,Moses 最後也投進兩顆關鍵球。這對年輕球員在季後賽的信心來說
有什麼影響?
Jimmy: 我認為沒什麼影響,因為他們本來就信心滿滿了。自從我來這,他們就打得很好,
我相信在我來之前他們也一樣。他們知道自己屬於這個舞台。燈光越亮,他們越會有好表現
。他們下一場會更好。
Q: You were born and grew up here in the Houston area. Just curious if it’s som
ething special to play here. I don’t know if, when you were a kid, you came for
games or not?
A: No, we couldn’t afford games whenever I was a kid. But it’s always special
to play here in front of, you know, high school friends and people that I know.
A couple of them I got to see while I’ve been here. I’ll see plenty more peopl
e in the next two to three days. But this is a home away from home for me. Yes,
I am from the Tomball area — which is one of these directions — and I’m grate
ful to be able to play against the Rockets.
問: 你是在休士頓地區長大的,這裡對你來說特別嗎?小時候有來看球嗎?
Jimmy: 沒有,我小時候家裡才負擔不起進場看球呢。不過能在這裡、在我的高中同學和朋
友面前比賽確實很特別,來休士頓這幾天也見到了一些人,接下來兩三天會再見到更多人。
這裡算是我的第二個家。我是從 Tomball(休士頓郊區)那邊來的,能對上火箭我很感激。
Q: Jimmy, you mentioned the organized chaos. How much do you view your role as t
o kind of balance that chaos? It seemed like as they were cutting into your lead
, you guys made a couple turnovers, then made a point of throwing you the ball a
nd clearing the court.
A: That is one of my many roles here — to get the rebound and then slow the gam
e down, or whenever need be, swing the ball, slow the game down, and make sure e
verybody gets in their spots. And I think everybody’s cool with that. I love th
e organized chaos, I’m not going to lie to you — because nobody knows what to
expect. Not even myself, not even coach. The only person that knows what’s comi
ng out of the organized chaos is the person that’s creating it.
問: 你剛提到「有組織的混亂」,你覺得你在其中的角色是什麼?我們看到當對方追近比
分時,你們出現了幾次失誤,但接著球就給你打,清出空間給你。
Jimmy: 這就是我其中一個角色——抓籃板、穩住節奏,讓球流動起來,讓大家站到對的位
置。我覺得大家對這個也很 OK。我自己也超喜歡這種混亂,因為沒人知道接下來會怎樣,
連我自己、連教練都不知道。只有創造混亂的人知道下一步是什麼。
Q: Do you feel like you need to change the pace to that chaos sometimes?
A: Nah, we’re living or dying with that organized chaos.
問: 你會覺得有時候需要改變節奏、調整這種混亂嗎?
Jimmy: 不用,我們就是跟這個混亂共存。
Q: Jimmy, for a lot of those Rockets players, it was their first time — their f
irst playoff experience. When they got out to that early lead, were you all able
to just use your experience as far as being in the playoffs to come back agains
t them? And could you tell that some of them had that first-game jitter?
A: No, I couldn’t tell. But basketball is a game of runs. They’re going to go
on a run, then we went on a run, then they went on a run. It’s all about stayin
g poised, trusting what you’ve been doing over the course of the year, knowing
everybody’s tendencies. But, you know, they’ve been studying us like we’ve be
en studying them. So we had a feeling we would be okay.
問: 火箭那邊很多球員是第一次打季後賽。當他們一開始領先時,你們是靠著季後賽經驗
穩住陣腳的嗎?你能看出他們在緊張怯場嗎?
Jimmy: 我其實看不太出來。不過籃球就是一場跑分的比賽。他們一波,我們一波,再來他
們又一波。關鍵是要保持冷靜,相信我們整季的訓練和熟悉彼此的風格。他們當然有研究我
們,就像我們也研究他們一樣。我們認為對上他們我們沒問題。
Q: You guys held the Rockets to 85 points. What did you see from Draymond going
up against Adams and going up against Sengun — guys who are bigger than him —
and he was still able to hold his own?
A: I mean, I’ve seen that from Draymond his entire career, for sure since I’ve
been on the Golden State Warriors. And he’s key to the defensive side of what
we’re doing. But he’s also key on the other side of the ball too — because he
’s so smart in getting people the ball where they need the ball, getting in the
right place every single time. And he has the hardest job. He’s got to go down
there and battle with the trees. And we let him down 22 times tonight — the gu
ards and the not-so-tall individuals — getting in there, cleaning up the reboun
ds.
問: 你們把火箭壓在 85 分。你怎麼看 Draymond 面對像 Adams 和 Sengun 這種比他高大
球員的表現?
Jimmy: 我看他這樣打了整個職業生涯,至少我在勇士這段時間都是。他是我們防守體系的
核心,不過進攻端他也一樣重要。他超聰明,總是把球傳到隊友需要的位置。每次都能把球
帶到正確位置。而且他有最難的任務——進去裡面跟那群大個子對抗。我們讓他失望了…22
次,因為我們後場球員、比較矮的幾個今天沒有幫忙抓下那些籃板。
Q: Why are those guys so hard to keep off the offensive boards?
A: I don’t know. They’re just some oversized human beings that are overly athl
etic. But we’ll go back to the drawing board, probably do some box-out drills,
and come back and not give up 22 offensive rebounds.
問: 為什麼那些大個子這麼難擋下來、不讓他們搶進攻籃板?
Jimmy: 不知道啊,他們就是那種又大隻又誇張會跳的人。我們只能回去重新檢討,可能要
來點卡位練習,下一場不要再讓他們抓到 22 個進攻籃板了。
Q: Jimmy, you’re mentioning — I mean, they are putting out some huge lineups:
double centers, Amen Thompson at point guard, Jabari at small forward, whatever
— they’re big big. What’s it like to tussle with that? You guys are smaller a
t almost every position. What is that like physically? What’s that like mentall
y?
A: Well, I wouldn’t say that we’re smaller — we’re just not as tall. But we
got hella fight, and you gotta live with that. It is frustrating to not get the
ball, but we just gotta stay in the fight, box out, have some technique, and sto
p patting the ball like I be doing — and just go grab it with two hands. And, b
uddy, stop trying to dribble the ball. I hate that.
問: 他們擺出超大陣容,像是雙中鋒、Amen Thompson 打控衛、Jabari 當小前鋒,幾乎每
個位置都比你們高。那種對抗感覺怎麼樣?無論是身體還是心理上?
Jimmy: 我不會說我們比較小,我們只是沒他們高而已。我們有拼勁,這才是重點。當然沒
搶到球會有點煩,但我們要繼續戰鬥,卡位,用點技巧,還有別像我那樣一直把球拍出去,
該雙手抓的時候就好好把籃板抓下來。
還有,Buddy,別再想著運球了,我真的很討厭那樣。
找到幾個不錯的AI工具省了很多時間
純粹是為了最後一句話想翻這篇
吃飯、睡覺、罰球、嘴巴弟
--