: 不讓外國人以為木偶打架是拿著火箭筒互射
: 片中打鬥多為拳拳到肉的近身戰
: 二刷心裡是感動的
其實當初建議霹靂的那些電影人
根本是想太多以及小看外國人的理解能力
當年我看到這想法真的差點噴飯
與其說怕外國人不懂
我看是那些人不懂外國人吧
2000年時七龍珠早已在國外紅不知道多少年了
怎麼可能會不知道氣功是什麼?
更別說還有快打旋風 格鬥天王等遊戲
就算沒有日本的ACG作品
歐美奇幻的魔法其實也是大同小異
外國人會很難理解嗎?
我真的不這麼認為
你說招式名稱很難翻譯的有神韻
這是沒錯 但這已經算是比較小的地方了
哈利波特的咒語 中文也沒照原意翻
也沒有影響它的熱度
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.163.198 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1657701697.A.67F.html→ cooldidi5001樓去去武器走 很沒氣勢 有更好的翻法嗎 07/13 16:59
→ cooldidi5002樓這在布袋戲裡對方就會喊 "廢招" 07/13 17:04
→ 本人3樓若是布袋戲可能就喊個撤手 離手之類 07/13 17:05
→ 本人4樓或是"撤"一個字也行 07/13 17:06
cbunsg5樓推 廢招 XDDD 07/13 17:31
→ stopmotioner6樓不差~ 07/13 17:54
peterw7樓有來歷 07/13 17:57
dusted8樓推廢招XDXD 07/13 18:17
deerdriver9樓ACG很小眾啊 07/13 18:53
→ talkdiary10樓比起氣功互轟,療傷時會噴乾冰發光比較 07/13 20:04
→ talkdiary11樓讓外國人困惑吧?東離就比較少這樣了 07/13 20:04
blue123412樓其實什麼都不需要解釋,會比較好。 07/13 20:15
→ blue123413樓把話說明了,就沒神秘奇幻感 07/13 20:16
NewCop14樓發光到還好,西方很多作品的治癒魔法也會 07/14 00:33
→ NewCop15樓發光 07/14 00:33
NewCop16樓有興趣的觀眾自然會去想出一套接受方法啦 07/14 00:39
→ NewCop17樓,沒興趣的解釋再詳細他們照樣沒興趣 07/14 00:39
→ NewCop18樓就像這年頭“忍術”這種東西已經搞得跟西 07/14 00:39
→ NewCop19樓方魔法沒兩樣了 07/14 00:39
shimo20樓畢竟那些人讀書求學的時候東西方娛樂文化 07/14 04:10
→ shimo21樓交流還不是很密切 07/14 04:10
exyu22樓東籬第一季我有印象 就是外國人對於為什麼在 07/14 04:59
→ exyu23樓背後運氣就可以療傷了XD" 07/14 04:59
blue123424樓這就是療癒魔法的力量// 07/14 06:24
NewCop25樓就像我沒記錯的話,哈利波特裡面好像從來 07/14 07:03
→ NewCop26樓沒有真正解釋過“巫師魔力”的概念 07/14 07:03
NewCop27樓但也不會影響到讀者閱讀 07/14 07:06
→ exyu28樓應該說 大家都有個印象是 就是一種神奇的力 07/14 07:13
→ exyu29樓量可以做很多事情 所以沒有解釋得很清楚 07/14 07:14
→ exyu30樓是沒關係 只要知道用途就可以了 07/14 07:14