口譯啊。
一場口譯加碼有可能是1萬。
這種工作就不是多益金色就能做的,
還要強很多。
不要把所謂英文強定義成
很多不會講英文的人覺得你英文很好。
大部份的美國人英國人英文都很強啊,
美國在速食店、超市當收銀的,
英文超強好嗎?
23000美金年薪呢!
現在台灣各公司要求的英文能力,
是要能跟外國人順利溝通,
但是目的不是只有溝通。
是要做生意。
要做生意,
除了語文能力之外,
還需要其他的因素幫助。
業務能力、專業知識、談判技巧。
所謂英文強在公司吃香確實沒有錯,
因為其他人英文沒那麼強。
但是如果英文強,
專業知識等其他能力不足,
就是變成傳聲筒。
只是公司為了省成本,
不請專業口譯翻譯之下的替代品。
然後兼著做一些低階不需要太專業的工作,
譬如總機或是行政助理。
頂多加個幾千塊給你,跟專業加給有點像。
但2萬多,加個幾千還是2萬多啊。
啊如果變3萬出頭你就滿意了,那公司真的賺到。
也不是不行啦,
只是,
只有英文強,
其他專業都要問別人才能回覆,
等於沒有別人,自己一點功能都發揮不了。
那乾脆去當口譯,錢還比較多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.215.181 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1635137749.A.0E2.htmleduishappy1樓專業口譯很燒腦的 10/25 12:59
Vladivostok2樓英文強不一定能當口譯啦,跟英文強,不一定能當英文 10/25 14:05
→ Vladivostok3樓小說家一樣 10/25 14:05
prix9514樓即時口譯或是逐步口譯都是很吃天份的 中英文都要非常強 10/25 14:12
→ prix9515樓當然還是看主要是接 英進中 or 中進英(這個價格比較好) 10/25 14:13
ithil16樓即時口譯所需要的知識量,應該不會來問原原PO這種問題啦 10/25 14:14
→ prix9517樓一場演講可能就賺幾萬塊沒錯 但是事前準備就要很花時間 10/25 14:14
→ prix9518樓而且結束後通常整個人處於虛脫狀態(精神) 一個月沒辦法接 10/25 14:15
→ prix9519樓太多場的 10/25 14:15
→ ithil110樓我曾經現場見過讀者見面會的口譯,要英翻中+中翻英,讀者 10/25 14:17
→ ithil111樓提出的問題領域千奇百怪也不可能事先準備,譯者還能當場 10/25 14:17
→ ithil112樓翻成英文真是有夠猛(當然她本人的資歷技能也是多的很猛 10/25 14:17
→ ithil113樓) 10/25 14:17
prix95114樓有能力接口譯的 除了天份外 就是累積的glossary夠多囉 10/25 14:30
→ prix95115樓反應思路要非常快 能夠快速把要詞彙講出來 才能賺這個錢 10/25 14:31
→ loveisth52016樓劉quiz有一集找幫奉俊昊口譯那位當女嘉賓介紹這工作 10/25 15:16
→ loveisth52017樓背後所需要花費的心力超乎想像 10/25 15:17
nigatsuki18樓口譯=語言強,語言強=/=口譯 10/25 15:50
→ nigatsuki19樓語言好之外也要再上不少課,主要因地制宜的將語氣內容 10/25 15:50
→ nigatsuki20樓翻出來真的是非常費力 10/25 15:50
as3038543821樓想知道口譯多難可以自己試試看台語翻國語 10/25 17:23
mainsa22樓口譯不只英文要強 中文也要強 口條也要好 不然沒辦法口譯 10/25 17:38
→ mainsa23樓重點是每個領域的專業術語不同 你要當口譯 首先還要懂那 10/25 17:38
→ mainsa24樓領域的術語 比如說台灣最常用的應該是棒球的口譯 你英文跟 10/25 17:38
→ mainsa25樓中文再好 不懂棒球就是無力擔任口譯 其他各類領域也有一樣 10/25 17:39
→ mainsa26樓的情況 不是說你語言強就有辦法拿到好工作 最簡單的概念就 10/25 17:39
→ mainsa27樓是美國的乞丐英文也很好 但他們只能當乞丐 10/25 17:40
kazureyesean28樓其實美國乞丐英文不怎麼好… 就像台灣睡車站的遊民 10/25 18:49
→ kazureyesean29樓中文程度,簡單溝通沒問題,但是有幾個能做簡報? 10/25 18:49
sunkim30樓我相信原原po還會再來問同樣的問題.... 10/25 18:56