感謝 Soft_Job 版!
志工招募!Python 官方文件繁體中文翻譯
嗨各位大大,我們是 Python 文件繁中翻譯志工,將在 10/22(日)舉辦線
下 sprint 活動,尋找更多志工加入我們的行列!
活動內容:
我們會在當天介紹專案背景,讓大家能夠熟悉翻譯流程、介紹翻譯平台與自動化工具使用
方式。我們當日的目標是分工完成 string 模組的文件翻譯,但並非硬性規定,你可以選
擇翻譯任何你感興趣的部分!
招募條件:
我們歡迎所有對 Python 感興趣的開發者加入我們的志工團隊。無論你的經驗如何,只要
你對翻譯工作有興趣、願意與我們一起努力,你就是我們正在尋找的人!
活動資訊:
報名:請於 KKTIX 活動連結 報名,
https://tinyurl.com/u9jt2zkz時間:10/22(日)09:30 - 12:00
地點:GoFreight 聖學科技
活動流程:
09:30 ~ 10:00:簡單自我介紹互相認識
10:00 ~ 10:30:專案介紹
10:30 ~ 11:00:翻譯教學
11:00 ~ 12:00:實作
注意事項:
+ 須攜帶筆電,教學後會在現場練習
+ 在活動開始前,請依照 Github Repo 中的 README 完成 事先需要有 的步驟
+ Repo Link:
https://tinyurl.com/mvz4pahm+ 活動地點為聖學科技辦公室,因此到達地點之後請在一樓等待,我們會派人帶大家上樓。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.194.156 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1697038936.A.968.htmleugene07011樓推 10/11 23:50
FatFatPig2樓推 10/12 00:00
e125181663393樓推推 10/12 00:57
una2834樓推 10/12 07:02
Suleika5樓推 10/12 10:09
running11256樓想參加但是沒有筆電 10/12 13:21
→ 本人7樓嗨 R 大,因為我們會進行實作,沒有公用機可以使用, 10/12 13:56
→ 本人8樓過程可能會有點無聊,若想參加的話非常歡迎來跟我們交流 10/12 13:56
→ 本人9樓或是直接參閱repo貢獻喔 10/12 13:56
→ abc2108699910樓很讚啊,每次選繁體,不是出現簡體就是英文 10/12 18:03
→ abc2108699911樓後來直接讀英文了 10/12 18:03
a8261114112樓推 10/12 20:14
WaywayPao13樓問個問題,我什麼不直接做繁簡轉換,然後把特定詞語改 10/12 20:42
→ WaywayPao14樓掉就好? 10/12 20:42
hxern15樓推志工~ 10/12 21:13
→ 本人16樓嗨 W 大,好問題,華語各地區的語序就差異很大,光這一 10/12 21:54
→ 本人17樓個問題就很耗費人力了。我們也有script去做這件事情,但 10/12 21:56
→ 本人18樓相對的還是需要大量的人力去校稿,所以沒想像中容易XD 10/12 21:56
→ 本人19樓另外回覆一下 abc 大提到的,因為zh-tw有大量的文件尚未 10/12 22:00
→ 本人20樓翻譯,所以會fallback成zh-xx顯示,然後才會是en,所以 10/12 22:01
→ 本人21樓有興趣的話歡迎各位加入XD 10/12 22:02
justaID22樓很有心也不容易 推一個 好的翻譯很費工 不只要拿捏原文 10/13 13:21
→ justaID23樓筆者真正想表達的語義 還要潤飾語句符合譯文的文化 閱讀 10/13 13:21
→ justaID24樓才能真的順暢 10/13 13:21
ss77995ss25樓推 10/13 19:49
xuzx26樓推 10/14 13:56
snaketsai27樓推有信 10/14 17:10
→ snaketsai28樓心 10/14 17:11
cayut29樓推 但chatgpt翻譯比較省事一點八? 準確率也蠻高的 10/15 08:55
→ peterlai30樓推 10/15 11:40