Re: [心得] 《網易有道》AI截圖翻譯軟體

Steam

14120

有道優點是覆蓋原文比較美觀
缺點是辨識錯誤、翻譯不順也難分辨
適合完全不懂原文,亂翻比看嘸好

這都是十年前的技術了…
現在加個AI也沒比較厲害
還是要一直按熱鍵、選範圍 XD

近年專為遊戲設計的LunaTranslator、MORT
已經能夠自動辨識翻譯
https://youtu.be/LHTErVnsaws


巴哈相關文章:

【心得】遊戲&漫畫翻譯器使用心得及評測
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60599&snA=45201

【密技】突破語言的障礙,遊戲翻譯軟體大全
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60599&snA=42844

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.25.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1720939399.A.3C1.html
Porops1樓luna真的好用,還是能夠完全自動化才能用,原來還有MORT 07/14 14:59
Yanrei2樓看起來真厲害XD 07/14 15:20
widec3樓luna陪我渡過多少黃遊時光 07/14 15:22
oscarss074樓 07/14 15:30
chargo5樓FF14的Tataru Assistant也整合的很棒 07/14 16:37
a23649836樓不過Luna有時候未被判定病毒== 07/14 17:48
a23649837樓*會 07/14 17:48
s313646638樓原來已經行之有年了 07/14 18:35
cat05joy9樓蠻多人在做的 還有付費才能用的 07/14 19:17
qq20410樓感謝推薦 07/15 03:06
a7932541611樓現在不是有直接讓程式載入遊戲就能直接翻譯全遊戲的了 07/15 04:29
a7932541612樓嗎,很多人把翻譯後的文檔擷取出來後放入遊戲中就直接 07/15 04:29
a7932541613樓漢化全遊戲了,主要是我所知的那程式一天只能給翻譯3 07/15 04:29
a7932541614樓萬字,當然花錢就可以很多 07/15 04:29
a7932541615樓如果肯花錢,油猴也可以翻線上非中文漫畫 07/15 04:30
zeolas16樓不知道拿去玩無光海的感覺如何,有空來試試看 07/15 14:11
Snqierj17樓感謝推薦 07/15 14:41
cat05joy18樓很常用的推薦去定一下GPT 現在都有作接口直接翻譯 07/15 17:50
Chihuah19樓那麼請問團子翻譯器的評價如何? 07/16 03:54