Steam 指南完整好讀版
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2116487171
(為了便管理版本,本文不會包含載點連結,只會有我的碎唸閒聊)
(不想看我嘮叨的朋友可以直接去指南下載模組XD)
晚安,我是海餐SEACUCU。
最近剛好手邊沒有譯案,
就利用空出來的時間翻譯了一款驚悚小品佳作:《DISTRAINT》,扣押。
https://store.steampowered.com/app/395170
本遊戲是限免常客,各位找一下收藏庫也許會發現它。
遊戲全長約兩個小時有找,氣氛到位不恐怖,沒有Jumpscare;
劇情引人深思,非常適合週末下午煮杯咖啡、備好零食,戴上耳機享用。
對了,本遊戲支援震動,所以推薦用手把遊玩喔。
雖說是空出來的時間,但包含前後測試、一校、二校、潤稿,
前前後後也花了我兩個禮拜。
其實一開始我是先以全職電玩譯者身分致信給遊戲作者,想向他提供我的翻譯;
只是被以「已經有簡體中文,我看起來都差不多」的理由拒絕了:P
https://i.imgur.com/9nZqubX.jpg
但簡體翻譯的人物口氣、英語片語和慣用語大量翻錯讓我非常火大
隨便舉幾個例子
OOO aren't my thing.
模組正體 → 我沒有OOO這種癖好。
官方簡體 → OOO并不是我该做的事.
Screw it! Here goes nothing.
模組正體 → 管他的!豁出去了。
官方簡體 → 该死的! 这里什么都没有.
...
簡直罄竹難書!
更不要說標點符號了,難道簡體中文裡面沒有句號嗎?
扯遠了。
[模組截圖]
https://imgur.com/cEymYSU
https://imgur.com/Ko8As2m
https://imgur.com/8Whwf9m
https://imgur.com/v3hVJca
[安裝方式]
模組載點請至
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2116487171
將下載來的 exe 放進遊戲資料夾中後雙擊即可。
如果不放心用 exe,可以向我索取直接取代的檔案。
喔,對了,連結的 Orangedox 是我用來紀錄瀏覽與下載人次的第三方網站,
檔案本身 Host 仍然是在 Google Drive,請放心下載。
[製作人員]
‧翻譯:海餐
‧校潤:海餐
‧遊戲測試:海餐
‧安裝檔製作:海餐
--
若你希望我做 DISTRAINT 2 的模組,可以回覆或到指南留言讓我知道 XD
畢竟一個人翻譯、校對、潤稿、測試、發佈一條龍實在太累
我會評估可能會使用的人數再決定要不要做(其實就是虛榮心需要被滿足)
嗯,大概就是這樣了
接下來如果沒有翻 DISTRAINT 2,應該就會去更新一下《超能隊長》的模組
或是開始做《奇妙人生 2》(Life is Strange 2)
不過奇妙人生系列的文本是出了名 (?) 的紊亂龐雜
而且我尚未找到提取文本的方式,
所以,如果有大神願意幫我彌補技術面的不足,也歡迎告訴我~
有空的話,也請推文告訴我你的使用感想,或是未來建議呦:)
--