Re: [無言] 掐悶阿嬤 part2

笨板

35280

恕我幫忙原po翻譯一下
讓更多人能夠認識這位阿嬤
很佩服原po可以如此寫實地還原台語對話
相信一定花了他非常久的時間

: 就在外婆與眾人的攻防戰結束後,老母也跟老爸散步回來了。
: 「媽,你們的網路跟市話是不是用阿嬤的名子辦的。」我有氣無力的說。
: 「嘿啊,按怎?(台語)」老母問。
「對呀,怎麼了?」
: 「我剛打去中華電信問網路維修和退費的問題,中華電信說要登記人同意,我就問阿嬤

: 不好,結果她抵死不從。」我解釋著。
: 「喔~阮頭拄仔行去國小後壁遐,看著有人佇咧修理馬路,亻因講是中華的,無的確這

: 網路已經好啊。(台語)」老母說完後興沖沖的打開手機。
「喔~我們剛剛走去國小後面那裡逛,看到有人在那裡修馬路,他們說是中華的,說不
定現在網路已經修好了。」
: 「不會吧,剛剛中華電信的小姐說沒那麼...」我說。
: 「喔~好啊啦!已經好啊啦!(台語)」老母開心的划著手機。
: 「誠實咧,網路好啊?我來試看覓!(台語)」因分享網路延遲而悶了三十分鐘的舅媽急切

: 說。
「真的嗎,網路好啊?我來試試看!」
: 「啥貨?阮的網路歹去啊?。(台語)」外婆突然在沙發上驚醒。
「什麼?我們的網路壞掉啊?」
: 「嘿啊,母啊,拄仔yehiso欲叫電話公司來修理,結果你毋同意,所以人無欲來修理啊
!(
: 台語)」平時愛與外婆拌嘴的舅舅故意說道。
「對啊,媽,剛才yehiso要叫電話公司來修理,結果你不同意,所以人家就沒來修理啊
!」
: 「既然網路修好了,那我要把手機分享要關掉了。」哥哥鬆了口氣說,他的手機似乎正

: 冒煙。
: 「所以有講電話有效,無講亻因就會繼續拖。(台語)」舅媽看著延禧開心得說。
「所以有打過去講有效,沒講他們就會繼續拖。」
: 「應該跟打電話沒關...」我說。
: 「阮的電話歹去啊?(台語)」外婆突然又問。
「我們的電話壞掉啊?」
: 「嘿啊,母啊,因為你毋愛同意人來修理,所以這馬電話攏敲袂通,嘛嘛法度接。(台
語)
: 」舅舅繼續嘲諷。
「對啊,媽,因為你不要同意人來修理,所以現在電話不會通,也沒辦法接。」
: 「嘿啦,嚨係啊嬤害ㄟ!」讀小學三年級的表弟一邊寫作業一邊吼著。
「對啊,都是阿嬤害的!」
: 「嘿啊,母啊,為啥物你拄仔欲直直講免?(台語)」舅媽笑著問。
「對啊,媽,為什麼剛剛你一直說不用?」
: 外婆意味深長的看了大家一眼,然後悠悠說道。
: 「按呢才袂予恁拐去。(台語)」
「我才不會被你們拐走呢。」




................補個笨點.................

多年前某天,家裡電話響了,我家阿嬤接了起來。

阿嬤將電話按保留後,大叫:「Ann,台積電找你的電話欸」
(Ann是我表姐)

Ann滿頭問號地跑來接電話,想著台積電怎麼會找她,又沒有買過台積電股票。

Ann接過電話,講了幾句後便掛了。

阿嬤在一旁很興奮地問:「台積電,為什麼打電話來找妳啊?(((o(*゚▽゚*)o)))」

Ann:「不是台積電,











是宅急便。」


於是,之後的好一陣子,家裡來快遞的話,家人都會故意說:台積電的人來了,誰快去開
個門!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.32.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1563634172.A.1F4.html
haleytll1樓推一個翻譯 07/20 22:51
fox401142樓最後阿嬤講的翻成「這樣才不會被你們拐走」比較貼 07/20 22:56
fox401143樓 07/20 22:56
starbooks4樓推翻譯 07/20 23:34
proger5樓台積電外找XDD 07/20 23:44
H6MP66樓推一個翻譯Q.Q 07/21 00:08
mark02047樓 07/21 00:29
ilinOe08樓推翻譯 香港人不是全部自懂 第一篇看了一點就放棄 07/21 00:32
gjo3au4wl69樓推,其實打一般國語腦中也可以自己翻譯成台語發音 07/21 02:38
gjo3au4wl610樓刻意打正規台語字真的看不太懂 07/21 02:38
gjo3au4wl611樓這只是個笨版文不是台語認證考試阿阿阿阿阿 07/21 02:39
winnielin2812樓推翻譯,看得懂但看的很累 07/21 04:19
Dwccc13樓台語根本沒正規文字,根本讓人看不懂,直接打中文就 07/21 07:27
Dwccc14樓好了。 07/21 07:27
chris75020715樓我台語算溜了,我也看不懂...阿!!!因為我根本沒學過 07/21 10:39
fantasier16樓推翻譯 07/21 12:07
cloudwolf17樓台語是漢語的分支,用的就是漢字。現在人看不懂 07/21 12:16
cloudwolf18樓只是不習慣罷了。別再傳台語沒有"字"了 07/21 12:18
chaudieuer19樓臺語沒正規文字?那難民來台之前報紙全寫火星文? 07/21 13:20
lupins20樓日治時代報紙有「漢文」版,全漢字,但比日常對話「 07/21 13:26
lupins21樓文言、精簡」些 07/21 13:26
flatfish271722樓別再信某黨那套「台語沒文字、都是台獨學者硬拗」 07/21 17:53
flatfish271723樓的那套說法了 07/21 17:53
flatfish271724樓台語很早就有字了 07/21 17:53
brave9825樓推翻譯,原文完全看不懂 07/21 18:13
UDK082126樓推翻譯 原文看不懂 07/21 21:42
UDK082127樓台語有正規字 不懂別亂說 07/21 21:43
nakomone28樓台語一直以來都有字 07/22 07:35
HKDW29樓台語一直都有正規字喔,其實這沒有甚麼好吵的@@ 07/22 09:28
HKDW30樓粵語也有自己的文字 跟台語一樣:> 07/22 09:29