: 原PO說她有日文韓文最高等級證書,但是應徵翻譯被刷下來;
: 小弟不才,現在是職業日文翻譯,當年也擔任過刷譯者的編輯,
: 所以我剛剛寄了一個當年的考題給她,有興趣的板友也可以一起來參加這次考試:
: 這是我出的考題,來源是大作家虛淵玄的愛書--"鋼鐵騎士":
: https://imgur.com/ULY2yfF
: 請翻出第八到十五行,施密特和主角義正之間講了些什麼?
: 能過關,就能成為我認可且選中的翻譯。
: 再強調一次,我是專業人士,我認可過關的程度,就是一般出版社會認可的程度,
: 如果連我這個考題都過不了,那就不用想過一般出版社的關卡了。
我剛剛收到原PO的譯稿;
我必須說,
她過關了!
我必須向她道個歉,之前有點不禮貌,但事實證明她是有實力的。
我已經把她的譯稿連同題目寄給一個我認識的編輯,
也在信件中大力引薦她了,至於編輯有什麼想法,那我就沒有辦法控制了
(畢竟疫情嚴重,出版社的出書進度也都大為打亂)
我從來不吝惜拔擢有能力的人,原PO的能力沒有問題,
就是速度不知道來不來得及趕稿而已,但文筆表達是很ok的。
謹此向所有女板板友報告事情的後續發展。
--
"你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。"
--<<祚明>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.98.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1623938243.A.CB4.htmlwanchi11021樓讚讚 06/17 22:02
kimura07012樓這個丟到百度再自己潤譯會差很多嗎 06/17 22:05
→ ownlife3樓結了段善緣 06/17 22:05
tinahou4樓推您態度落落大方 肯承認也肯結善緣 06/17 22:11
→ cindylin52435樓我昨天在做專題 真的不是要拖稿 06/17 22:13
→ cindylin52436樓嗚嗚 06/17 22:13
maymoon7樓你好有心,讚讚 06/17 22:21
sumaihui8樓很棒呦,每個人工作才能不同,能適才適 06/17 22:30
→ sumaihui9樓所最好 06/17 22:30
na9910樓推推 06/17 22:31
Subaru556611樓推,PTT還是有溫暖的。 06/17 22:45
jenny78912樓推 06/17 22:46
Muratlo13樓good 加油囉~祝順利 06/17 22:47
lin9122314樓推推 06/17 22:50
tt638015樓哇 所以其實原波很強,是她太小看自己, 06/17 22:57
→ tt638016樓把自己講得很差 06/17 22:57
thejackys17樓推 06/17 23:07
lturtsamuel18樓你好棒 下次幫我介紹 06/17 23:08
abby916019樓推 祝順利 06/17 23:21
ttff20樓原來ptt有提供找工作功能 06/17 23:22
guest3year21樓推善心 也希望原原波後續順利 06/17 23:39
→ chocopoodle22樓水喔 06/17 23:41
NotLuo23樓好棒!希望她能得到這份工作,然後也能樂 06/17 23:42
→ NotLuo24樓在其中~ 06/17 23:42
→ chocopoodle25樓市長單身嗎 要不要考慮學妹 06/17 23:42
minifat26樓有提供找女友的嗎? 06/17 23:42
→ LuciusMalfoy27樓很棒耶 06/17 23:46
yongsyuan28樓推 06/17 23:54
mixcc29樓推 06/17 23:54
zxcfluter30樓推推 06/17 23:57