SHR45871樓反正上市就知道了,上次天外世界印象中有繁體中文 11/17 17:50
popo7up2樓天外世界只有簡中吧 11/17 18:35
freaky25863樓黑曜石推出遊戲目前只有Grounded有繁中 11/17 19:11
tsairay4樓暴雪商城上也是寫繁中就是了 11/17 20:32
→ alanjiang5樓沒關係啦,等出了再說 11/17 20:35
→ xBox1Pro6樓微軟自己的商城其實最不準 11/17 21:28
→ xBox1Pro7樓因為沒有強制標語系 11/17 21:29
SamZJ8樓看了影片確實有點擔心會不會也是DEI大作 11/17 22:54
→ zzahoward9樓目前聽到是有Zh-TW 由Blizzard台灣loc team做 11/18 07:55
Muilie10樓這款有上battle.net,說不定是暴雪那群來搞在地化 11/18 08:58
twenty711樓希望以後繁中台灣都交給台爆好了 11/18 12:01
kurakisho12樓微軟商城確實最不準,暴雪寫的機率就很大了 11/18 12:52
simon97813樓不要是垃圾機翻就好了 11/18 13:40
simon97814樓有時候簡體中文反而有好好翻譯 繁體反而是機翻 暈 11/18 13:42
bala04515樓出了真的很爛再罵 11/18 14:17
iceranger16樓不抱太大期望,翻得不錯就算賺到這樣 11/18 14:29
→ xBox1Pro17樓暴雪很喜歡繁體中文綁死中文配音 11/18 15:12
→ xBox1Pro18樓還好暗黑四這次沒有綁死 11/18 15:12
srx08057819樓這款要是繁體中文就第一時間購入 11/18 20:13
is112820樓台微乾脆砍一砍算了,商城標示不清,繁中愛做不做 11/19 08:44
TETUO21樓台微表示:我只是經銷商,啥事都不能決定,亞太區/大中華 11/19 09:07
→ TETUO22樓區主管怎麼交代就怎麼做。微軟本部都把在地化丟給工作室自 11/19 09:07
→ TETUO23樓理了,要推廣訂閱制,但基本功差強人意,微軟日常迷惑操作 11/19 09:07
→ TETUO24樓習慣就好@@“ 某種程度上我希望暴雪動視能維持自己的架構運 11/19 09:07
→ TETUO25樓作,不然被微軟插手說不定更糟,微軟負責投錢就好。反例大 11/19 09:07
→ TETUO26樓概就B社星空的簡中了,連韓文都因為沒實體片放棄跟韓國發 11/19 09:07
→ TETUO27樓行商合作翻譯真的很倒退 11/19 09:07
→ TETUO28樓 11/19 09:09 freeblade29樓暴雪別的不說 繁體中文還是很有水準的 台軟多學學吧 11/19 15:46
SHR458730樓說真的連個簡轉繁然後稍微校對一下都做不到真的不知道在 11/19 21:41