川普對波音空軍一號飛機“不滿意”
https://is.gd/UGKAvn
路透
作者:Andrea Shalal和Kanishka Singh
2025 年 2 月 20 日上午 11:48
空軍一號上/華盛頓,2 月 19 日(路透社)——美國總統唐納德·特朗普週三表示,他對
飛機製造商波音公司(BA.N)不滿意,開啟新分頁他的政府可能不得不對空軍一號採取不同
的路線。
這是白宮向波音公司施加壓力的最新舉措,波音公司的兩架新型空軍一號飛機的交付時間至
少比原計劃晚了三年。
川普和白宮最近對這家噴射機製造商進行了猛烈批評,稱其未能按時交付新飛機。
川普在空軍一號上對記者說:“我對波音不滿意”,再次表達了他的沮喪。 “我們很久以
前就簽了那份合約。”
他說,固定價格合約耗時太長了,並補充道,“我們可能會做其他事情。我們可能會去買一
架飛機,或者買一架飛機或別的什麼。”
但他排除了波音的競爭對手空中巴士(AIR.PA),開啟新分頁作為替代方案。
波音公司尚未發表評論。
週二,一名白宮官員表示,波音公司的「空軍一號」項目可能會被推遲到 2029 年或更晚,
理由是供應鏈問題和需求變化,而此前白宮在周末表示,該項目已經落後。
這位官員告訴路透社,這種延誤令人沮喪,但幾乎無法採取任何措施來加快交貨速度,並補
充說,在一些零件製造商倒閉後,波音公司面臨問題。
自 2016 年總統競選以來,川普一直深度參與該計劃。
他從當時的執行長丹尼斯·米倫伯格那裡獲得了一個承諾,將該計劃的成本限制在 40 億美
元以內。這些固定價格合約條款當時受到分析師質疑,並於 2018 年最終確定,使波音公司
損失了 20 多億美元。
分析師表示,川普的再次參與可能預示著波音公司將面臨更多問題,波音公司表示,正在與
川普在削減成本方面的億萬富翁盟友埃隆馬斯克會面,以更快地更新飛機。
報導者:Andrea Shalal、Kanishka Singh 和 Nandita Bose
編輯:Leslie Adler、Clarence Fernandez
原文:
Trump 'not happy with Boeing' over Air Force One planes
ABOARD AIR FORCE ONE/ WASHINGTON, Feb 19 (Reuters) - U.S. President Donald Trump
said on Wednesday he was not happy with planemaker Boeing (BA.N), opens new tab
and his administration might have to go a different route with Air Force One pl
anes.
The comments were the White House's latest attempt to ratchet up pressure on Boe
ing, which is at least three years behind schedule in delivering two new Air For
ce One jets.
Trump and the White House have recently railed against the jet maker, saying it
has failed to deliver a new aircraft on time.
"I'm not happy with Boeing," Trump told reporters on Air Force One, airing his f
rustration once again. "We gave that contract out a long time ago."
The fixed-price contract was taking too long, he said, adding, "We may do someth
ing else. We may go and buy a plane, or get a plane or something."
But he ruled out Boeing's rival Airbus (AIR.PA), opens new tab as an alternative
.
There was no immediate comment from Boeing.
On Tuesday, a White House official said Boeing's Air Force One program could be
delayed until 2029, or beyond, citing supply chain issues and changing requireme
nts, after White House remarks over the weekend that it had fallen behind.
The delays are frustrating, but little can be done to speed delivery, the offici
al told Reuters, adding that Boeing faced problems after the makers of some comp
onents went out of business.
Trump has been deeply engaged with the program since his 2016 presidential campa
ign.
He extracted a promise from then-CEO Dennis Muilenburg to cap the program's cost
at $4 billion. Those fixed-price contract terms, questioned by analysts at the
time and finalised in 2018, have cost Boeing more than $2 billion.
Trump's renewed engagement could signal further problems for Boeing, which said
the company was meeting his billionaire cost-cutting ally Elon Musk to get the p
lane updated quicker, according to analysts.
心得評論:
概要:波音延遲交機惹的川普生氣氣,波音公司的「空軍一號」項目可能會被推遲到 2029
年或更晚。
2029川普都要退位了,坐不到新飛機真的很不開心,川普不僅好大喜功,還要最新最好的飛
機。
為了MAGA,應該是開源節流,希望不要變成MAPGA (Make America President Great Again)
波音未能如期交機,理由是供應鏈問題和需求變化。受貿易戰影響,可想而知供應鏈變化相
當大,波音公司短期利空?
--