誤信網友推薦 買了一本書
讀了才發現翻譯很不通順
很像google機翻一樣生硬
實在啃不下去了
又不想送朋友害人
真的只能丟垃圾筒了嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.47.197 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1690789038.A.8DD.html→ duyaya42981樓可以捐圖書館 07/31 15:38
→ m19991142樓上網賣二手書 07/31 15:39
→ PanaS0Nic3樓譯者誰,是不是姓 07/31 15:39
不是 我覺得是菜鳥
本來原文很幽默的段落被他翻得很尬笑不出來
捐圖書館會害到更多人吧XD
sulalaY4樓捐出去 07/31 15:46
alloc5樓蓋泡麵 07/31 15:50
→ eva194520026樓翻譯者是不是兩個字? 07/31 15:53
tg94567樓名字是顏色的諧音嗎 07/31 15:54
sodm8樓寄還給出版社或譯者 07/31 16:13
→ MewLin9樓想知道哪一本 07/31 16:27
pukate10樓快思慢想啊~ 07/31 16:46
TheBestFan11樓@pukate 不會吧... ...害我好想看 07/31 16:47
→ TheBestFan12樓原文的 07/31 16:47
Anaksunamun13樓當撕一撕貨物的緩衝材 07/31 17:27
→ Sharkeye14樓這種書我看不下去耶 會捐掉... 07/31 17:32
→ OrcDaGG15樓哪一本 我參考一下 07/31 17:34
→ Joboo16樓這麼糟是哪一本阿 07/31 17:49
→ ErgoEST17樓趕快二手賣掉 07/31 18:02
ArSwell18樓跟出版社表達嚴重不滿 07/31 18:11
asterisk01219樓吃飯墊著還不錯用 07/31 18:13
→ sirloin20樓窮富爸爸? 07/31 18:48
→ optw21樓聯絡原文作者自己翻譯出一部 07/31 20:42
→ misssquid22樓該不會是洪教授吧? 07/31 20:55
y11971alex23樓如果可以判斷很爛 是否考慮直上原 07/31 21:37
→ y11971alex24樓文書 07/31 21:37
senshun25樓這真的很氣耶 寫信罵出版社不審稿啊 08/01 00:37
tutuPIN26樓擬物與擬像 那本? 布希亞的概念被 08/01 00:46
→ tutuPIN27樓翻成悲劇 08/01 00:46
Janetwu28樓第二個字是不是花朵名稱? 08/01 02:36
jajoy29樓卡拉馬助夫兄弟們? 08/01 20:59
→ brella30樓洪蘭? 08/01 23:18